Najdi forum

začimbe

Dobila sem začimbe iz Tunizije. Sedaj pa ne vem za kaj jih uporabljam.
So pa tele: Harissa to je verjetno čili, ker grozno peče, origon(thym), 4 epices couscus ( verjetno začimbe za kuskus), safron tudi ta peče in cumin
(ta ima okus po zemlji).

Verjetno jih kdo pozna .

Vsak namig mi bo prav prišel.

Hariso uporabljam namesto pekoče paprike, ampak jo je res treba zmerno uporabljati. V jed za štiri ljudi npr. golaž, če hočeš malo pekočega jo daš za dobro noževo konico.
Drugih pa ne poznam, po imenu sodeč orygon (thym) pa je mogoče timjan.

LP

Jaz mislim, da imaš origano, žafran in kumino – mleto.

thym = timijan
cumin = kumina
harissa = mesanica cesna in pimenta
origan = origano
safron ali safran = zafran
epices couscous = mesanica zacimb za kuskus (pravijo, da se lahko uporablja tudi pri pripravi rib, perutnine, zelenjave, klobasic,…

Ne vem, če je cumin kumina, lahko da je to križna kumina.

Lp, Maja

Tale cumin ni nasa kumina. Imam ga rada pri marsicem ( omake, minestrice).
Lepo pride do izraza, ce najprej malce poprazis na olju.

Marsikatero zacimbo dobim iz Izraela, potem kombiniram in poskusam…nikoli nisem razocarana:))) Lp

Maroška/tunizijska/alžirska kumina je ponavadi naša kurkuma.

So pa tele besede francoske, francoski cumin pa pomeni kar kumina. Tako da…

Hvala vsem za sporočila .Cumin ni naša kumina nič okusa po naši kumini.
Okus me spominja na zemljo.
Vse začimbe so mi zelo pekoče . Sem jih smo z jezikom pokušala.
Treba bo kombinirati in poskušati kot pravi Babi.

MayaM ne vem. če bo to glede cumina držala. Jaz sem si križno kumino kupila v Avstriji in na kozarčku med drugim piše tudi Cumin, Spodaj pa še Kreuzkümmel.

LP, Maja

Bilo je ze govora o tem, tudi link. Orientalski cumin je drugacnega vonja in okusa sploh. Nekaterim je celo zoprn.
Tudi kurkuma ni. Kurkuma je oranzno rumena, cumin pa temejsi, rjavkast.

Imam vse doma:) Lp

Cumin = krizna kumina, laska kumina, kumin,… popolnoma drugacnega okusa kot nasa kumina (ang.caraway), ceprav sta na pogled precej podobni. meni je vsec v ciliju in podobnih jedeh iz strocnic.

Cuminu pravijo tudi italijanska kumina.
Pogosto se v prevodih pojavlja napaka in cumin prevajajo v kumino, kar ni prav.
Tudi Luka Novak je v svojih prevodih Jamija naredil to napako in cumin prevajal v kumino.
Kumin se uporablja pri raznih indijskih/orientalskih jedeh.
Zelo značilen je v Chiliju con carne. Malo pobrskajte in boste našli veliko receptov – še enkrat ponavljam, če je v receptu za Chili con carne omenjena kumina, potem je to napaka. Značilen okus je posledica uporabe cumina.

Forum je zaprt za komentiranje.

New Report

Close