Prevod stavka v italijanščino, nujno
Bi mi lahko, prosim, kdo prevedel stavek v italijanski jezik, ni potrebno dobesedno, važen je pomen.
“Zaupaj sama sebi in uberi tisto pot, ki čutiš, da je prava.” ali nekaj takega… kako spodbudno besedo za osebo, ki je na razpotju.. (lahko kaj dodate sami, hehe;) )
Zelo bom hvaležna za pomoč! Hvala vnaprej!
“Zaupaj sama sebi in uberi tisto pot, ki čutiš, da je prava.” ali nekaj takega… kako spodbudno besedo za osebo, ki je na razpotju.. (lahko kaj dodate sami, hehe;) )
FIDATI DI TE STESSA E PRENDI LA STRADA PER LA QUALE SENTI CHE E’ QUELLA GIUSTA.”
pa stran od Google Translate (arso, tvoj prevod pa je): zaupanje če je sebi in pot ki se čuti je prava.
Lp učitelj italijanščine
Forum je zaprt za komentiranje.