Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Življenjske resnice: tudi knjige imajo ponos …

Življenjske resnice: tudi knjige imajo ponos …

German – Bücher haben Ehrgefühl. Wenn man sie verleiht, kommen sie nicht mehr zurück
Albanian – librat kanë dinjitetin e tzre : kur jepen hua, nuk kthehen më
Aragones – os libros tienen o suyo argüello: cuan se ampran no tornan nunca
Asturian – los llibros tienen el so orgullu; cuando los empresten, yá nun tornen más
Basque – liburuek badute euren harrotasuna; inori utziz gero, ez dira guregana itzultzen
Bolognese – i lîber i an dl argói. Quand t i inprèst, i n tåurnen pió indrî
Brazilian Portuguese – os livros têm o seu próprio orgulho: quando se emprestam, nunca mais regressam
Breton – al levrioù ivez o deus un doare lorc’h; pa vezont prestet ne zistroont ket
Calabrese – li libri tenini nu propriorgoglio:quannu si prestani nun tornani ‘cchiù
Catalan – els llibres tenen el seu orgull: quan es deixen mai tornen
Croatian – i knjige imaju svoj ponos; jednom posudene, ne vracaju se više
Danish – bøger har æresfølelse. Når man låner dem ud, kommer de aldrig tilbage
Dutch – boeEnglish – books have their pride too – when they are lent out they don’t returnken hebben eergevoel: indien men ze uitleent komen ze niet meer terug

New Report

Close