zemljepisna imena
Pozdravljeni,
zanima me, ali se sela v hrvaškem kraju Zagorska Sela pišejo z malo ali z veliko.
Ostane Krapinsko-zagorska županija enako kot v hrvaščini?
Kaj pa Škofja gora? Kočevski Rog? Razni zaselki, ki imajo v imenu neprvo sestavino gorca, kot npr. Vrenska Gorca, Bučka Gorca?
Kako razlikovati naselbinska in nenaselbinska imena (ime krajev oz. ulic)?
Je TIS zanesljiv vir?
Najlepša hvala za odgovore.
Lp
zagorka
Na tem področju je v resnici ogromno megle.
Kranjska Gora se piše oboje z veliko, ker kajpak ni gora marveč kraj. Ptujska gora je res na hribčku, ki pa še zdaleč ni gora. Je gora torej realna oznaka – tako kot mesto v imenu Novo mesto – ali pak lastno ime? Večinoma se piše z malo, marsikdo pa piše oboje z veliko. In ob tem pravi, da je Gora pravzaprav pravo ime kraja, kot živi med okoliškimi ljudmi, pridevnik Ptujska pa so dodali šele kasneje na Pošti Slovenije. Navsezadnje je od Ptuja kar precej oddaljena.
Podobno toplice. Moravske vsi pišejo z malo. Ptujske tudi. Striktno pa se pišejo z veliko Dolenjske Toplice, nekoč samo Toplice imenovane.
Najbrž razumeš manj kot prej.
Pravzaprav niti ni nobene megle, pravila so povsem jasna.
Najprej je treba ugotoviti, ali gre za naselbinsko ime ali nenaselbinsko. V nenaselbinskem imenu (ki pa je lahko enako naselbinskemu, zato pa to ločujemo) se neprva sestavina vedno piše z malo začetnico, zato torej Šmarna gora ipd. V naselbinskih imenih pa se vse sestavine pišejo z veliko začetnico, razen samostalnikov trg, vas, mesto in selo.
Za ločevanje naselbinskih in nenaselbinskih imen uporabljamo različne vire. Največjo težo damo Slovenskemu pravopisu in krajevnim leksikonom ali leksikonom zemljepisnih imen (včasih se je tako imenoval, mislim, da imajo novejše različice podobna imena, nisem pa povsem prepričana), tudi Gurs ima sezname zemljepisnih imen, nekaj tega pa je tudi, če se prav spomnim tudi pri ZRC SAZU, vendar za tega ne upam zaprmej trditi.
Koliko je lahko TIS relevanten vir, težko rečem. Če ne drugega, vsaj ugotoviš, da kraj obstaja. Pravopisno pa ne bi rekla, da je lahko merodajen. Prav Škofja gora (po TIS-u) je zanimiv primer. V SP tega naselja ni, zna biti, da je premajhno, da bi vanj prišlo. Preveriti je smiselno po krajevnem leksikonu, tudi Atlasu Slovenije. Če tam kraj najdeš, bi potem pisala tako kot druga podobna imena, torej Škofja Gora.
Glede hrvaških Selc/Sel ipd., ta se pišejo tako kot običajna naselbinska zemljepisna imena, torej oboje z veliko začetnico – kadar jih pišemo v originalu. Če zemljepisno ime prevedemo, se ravnamo po našem pravopisu, SP recimo navaja primer Dunajsko Novo mesto.
Še glede toplic. Za kraje Dolenjske, Moravske ipd. Toplice ni dvoma, tako kot ni dvoma, da sem na dopustu v Moravskih toplicah ‘termah’, ne v kraju Moravske Toplice.