vrtsni števnik
Joj, kako je včasih prevajalcu mučno, ker je pasiv tako preganjan. Seveda sem tudi sama vajena, da pasiv spremenim v aktiv, če je le možno. Ampak včasih se mi trga, ko prevajam knjige, v katerih ga mrgoli, pa naj gre za angleščino ali ex YU jezike …
Včasih si kar želim, da bi lahko pasiv uporabljali malce bolj svobodno – ne vem, s čim se je tako “zameril” slovenskemu jeziku.