Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Vrstni red

Vrstni red

So druge različice v redu?

Yamaha tim/tim Yamaha
ABILITY® biominerali/biominerali ABILITY®
B2B dobavitelj/dobavitelj B2B

Hvala.
Mojca

tim Yamaha
biominerali ABILITY®
B2B dobavitelj/dobavitelj B2B = ne vem. kaj pa je B2B?

Naj bi šlo za dobavitelja pri elektronskem poslovanju.
B2B: Business-to-business

Hvala.
Mojca

potem je prav dobavitelj B2B

Gledamo take primere vedno kot desne neujemalne prilastke oz. kdaj bi bilo npr. B2B dobavitelj?

Hvala.
Mojca

B2B je lahko tudi na levi strani, vendar v tem primeru dobite zloženko, ki jo je treba po pravilih SP pisati z vezajem: 2B2-dobavitelj. Podobno kot je pravilno vitamin C ali C-vitamin, ne pa C vitamin.

Ups, prsti so bili spet prehitri. B2B-dobavitelj. 🙂

Nikoli. Itak pa ne verjamem, da je b2b resen mednarodni (= angleški) izraz.

Huh, se popravljam:

Nikoli. Itak pa ne verjamem, da je b2b resen izraz.

New Report

Close