Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Vprašanje jezikoslovcem in prevajalcem :-)

Vprašanje jezikoslovcem in prevajalcem :-)

Zadnjič smo se babe nekaj pogovarjale o sorodstvenih povezavah in tako naprej…
Pojavilo pa se je tole vprašanje:

Če se po najnovejših trendih poročita dve dekleti ali dva fanta, nas je zanimalo, kako se s sorodstvenim nazivom imenuje nova družinska pridobitev….snahec, zetica, ali kaj ?

Prosim za predloge!
LP, Mojca

Po mojem mnenju ni razloga, da bi se imenovala kako drugače, pač glede na spol, torej snaha (zakonsko potrjena hčerina partnerica) in zet (zakonsko potrjen sinov partner).

Mimogrede, če meriš s svojim spletnim poimenovanjem na razpočnico, ga pišeš napačno:
kájzerica -e ž (á) hlebčku podobno pecivo, ki ima zgoraj več, iz sredine potekajočih polkrožnih zarez: žemlje in kajzerice / dunajske kajzerice ♪ (SSKJ).

@Ni razloga, da bi bila zadovoljena (hehe) s tvojim tehničnim odgovorom. Se pa strinjam, da je podan razumno.

Psevdonim kajzarica pa ne izhaja iz razpočnici podobnega peciva, temveč iz časov moje rane mladosti.
Vem, da je bilo o razpočnicah že veliko napisanega. Je pa to poimenovanje zelo trapasto, saj ne izraža dejanskega stanja. Nad peko kruhastih zadevščin sem namreč zelo navdušena. Vendar se mi še nobeden (čeprav včasih “izpade” beden) od kvašenih izdelkov ni razpočil. Zato še vedno pečem stvari po staroslovensko s pridihom ponarodele nemščine. Žemljice in kajzerice. Cesarsko diši, ti rečem. (hmm, zagotavljam)…

LP, Mojca

Seveda nisem tako brezumen, da bi te silil, da se podpisuj na spletu “razpočnica” ;-). Opozorilo je veljalo le temu, da se kajzerica po SSKJ piše z e in ne z a – najbrž izhajaje iz nemškega poimenovanja za cesarja, torej v razmislek vržem cesarične (kot cesarske žemlje). Dober tek!

@Ni razloga, da ti nebi ta trenutek priznala najprisrčnejšega imena za pekovski izdelek, katerega imava takorekoč “na tapeti”. Čestitam.
Ponarodelo poimenovanje pa je res rezultat spečenega peciva na čast avstroogrskemu cesarju po eni verziji, po drugi pa nemškemu. V originalu :” German Kaiser Brotchen”.
In to pecivo ima vsekakor v sebi nekaj cesarskega. Še malo topla cesarična in vmes malo svežega masla….njami. Takoj se spravim na peko.

Hvala ti za ta klepet.
Mojca

??

Nek ti sin dovede zeta u kuću…pobožna želja srbskih sosedov, podobna kot pri nas: naj sosedu crkne krava. Ampak dilemo zet ali snaha imajo pa očitno razčiščeno.

Ni nobenega razloga, da bi se imenovali kaj drugače, saj nihče ne spreminja spola. Oznake, v smislu ‘snahec in zetica’ so v resnici žaljive.

New Report

Close