Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Velika Začetnica

Velika Začetnica

Na sami strani Al’ prav se piše vidimo oglas:

1. Svetovni dan spomina na žrtve prometnih nesreč.

Morda je sestavljalca oglasa zavedel program Word, ki praviloma sam naredi veliko začetnico po piki (razen pri izjemah po spisku), če mu tega ne onemogočimo.

Temu ni ravno tako. Tega zapisa ne moreš vedno jemati kot napačnega. Primer imaš na primer v zapisih:
(a) 5. Dirka po Franciji in pa
(b) 2. slovenistično srečanje.

V primeru (a) gre za naziv dirke, v primeru (b) pa je omemba, da so se slovenisti (že, šele) drugič srečali.

Prav zato 1. Svetovni dan … ne moreš vedno jemati za napako, gre za Svetovni dan…, ki je tokrat organiziran/zaznamovan prvič.

Ampak Dirka po Franciji je nek dogodek; dan, ki je posvečen nečemu, pa se mi ne zdi dogodek, ampak ga vidim bolj kot praznik, v okviru katerega je lahko organiziran njemu posvečen dogodek (prazniki pa se pišejo z malo začetnico).

Nataša, razumem tvoj dvom in opozorilo, bom zadevo malo preštudiral. Vsekakor pa se ne reče “temu ni tako” – to ni tako.

Kako to, da je “temu ni tako” narobe? Na http://bos.zrc-sazu.si/s_beseda.html je takih primerov veliko.

Seveda je tega polno v tiskanih medijih, še bolj pa v govornih. Ampak vseeno je to le uporaba napačnega sklona. Kako bi se npr. slišalo “temu ni res” namesto “to ni res”. Zakaj bi čemu bilo tako, zakaj ne bi kaj bilo tako? To je pač tako :))

V jeziku je veliko podobnih nerazložljivih primerov, npr. popihal jo je.
Od kod ta “jo”? Ali “dobiti jo po glavi”, “zagosti jo komu”.
Mogoče pri “temu ni tako” manjka nekaj besed. Meni so taki okameneli izrazi všeč, bilo bi mi res žal, če jih ne bi smela uporabljati v pisni obliki.

Menda je to predvsem nepotreben hrvatizem.

Mogoče, se bom pozanimala pri enem puristu.

Res sem vesela, da sem to prebrala. Ta “temu ni tako” mi gre silno na živce in ga novinarji tako pogosto uporabljajo, da sem že mislila, da je prav.

Nisem prepričana, da je hrvatizem, vsekakor pa ni razloga za to uporabo te oblike, ko pa lahko lepše in slovnično enostavneje rečemo “ni tako”.

“Ni tako” se ne more uporabiti v istem kontekstu. “Temu ni tako” (ki je zdaj še meni postal čuden) bi zamenjala s “to ne drži”.

A je tudi to hrvatizem? Zdaj imam pa že paranojo.

Če bomo nadaljevali v tem smislu, bomo kmalu govorili slangnemško. 🙂

Kako naj bi naš jezik obstajal brez hrvatizmov, srbizmov in še katerih -izmov, če pa so nastali iz istega prajezika? Smo res tako ošabni in arogantni, da bomo svoj jezik olupili do stržena?

K.

Da poudarim: NEPOTREBEN hrvatizem. Jeziki se prepletajo, vendar pa imajo vsak svojo skladnjo in moj ded ne bi nikoli rekel, da je “temu tako”. Ker je to pač tako.

Mogoče veš, kako je s tem v originalu, torej v hrvaščini?
Ovome nije tako?

Just curious.

K.

Tudi jaz sem o tem premišljevala. V google sem dala “tome nije tako”, “ovome nije tako”, “tomu nije tako”. Nič od tega ni bilo najdeno.

Slovenske strani pa so ga polne (kar seveda še nič ne pomeni).

http://www.google.si/search?hl=sl&q=%22tome+nije+tako%22&btnG=Iskanje+Google&meta=

But of course, it might not had been available at the moment.

might hadn’t been

🙂

New Report

Close