Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Strokovno utemeljevanje napak

Strokovno utemeljevanje napak

Pri slovenščini sem morala oddati obnovo članka in napravila kar nekaj napak, katere sem morala popraviti, ter nato popravek tudi strokovno utemeljiti.
Ker vsega ne znam utemeljiti vas prosim za pomoč.

1. Napaka je podčrtana: V Avstralijo, ki je bila še dvesto let nazaj redko poseljena, se je po letu 1947 preselilo več kot tri milijone ljudi iz sto različnih držav, med drugimi tudi iz Slovenije.

Podčrtano je popravljeno: V Avstralijo, ki je bila še dvesto let nazaj redko poseljena, se je po letu 1947 preselilo več kot tri milijone ljudi iz sto različnih držav, med drugim tudi iz Slovenije.

2. Napaka je podčrtana: Slovenščina se v slovenskih družinah v Avstraliji govori samo na strani staršev.

Podčrtano je popravljeno: Ta sklop je pokazal, da Slovenci v Avstraliji doma uporabljajo slovenski in angleški jezik. Slovenščino v slovenskih družinah v Avstraliji govorijo samo starši .

Pa še vprašanje glede citiranja.
To je citat iz članka
˝Čeprav so starši in otroci pokazali pozitiven odnos do ohranjanja maternega jezika, pa njihov pogled na dvojezičnost in pomen, ki ga pripisujejo slovenščini v avstralski družbi, kažejo, da ohranjanje jezika ne bo tako obetavno , kot bi lahko pričakovali.˝

Pa me zanima kje se praviloma piše pika. Je mogoče da se piše za narekovaji?

Najlepša hvala za odgovore.

Ni pomembno, pišeš lepo. Vsekakor pa ni, da se tega ne bi dalo izboljšati, recimo:

“Pri slovenščini sem morala oddati obnovo članka in napravila kar nekaj napak, katere sem morala popraviti, ter nato popravek tudi strokovno utemeljiti.
Ker vsega ne znam utemeljiti vas prosim za pomoč.”

Menim, da bi bilo pravilno:

“Pri slovenščini sem morala oddati obnovo članka in napravila SEM kar nekaj napak, KI SEM JIH morala popraviti BREZ VEJICE ter nato popravek tudi strokovno utemeljiti.
Ker vsega ne znam utemeljiti VEJICA vas prosim za pomoč.”

TOREJ:
Pri slovenščini sem morala oddati obnovo članka in napravila sem kar nekaj napak, ki sem jih morala popraviti ter nato popravek tudi strokovno utemeljiti.
Ker vsega ne znam utemeljiti, vas prosim za pomoč.”

… nadaljevanje sledi (o dejanskih vprašanjih).

LP/Bob

sori, zmanjkali sta dve vrstici

Dear Frankees,

živiš v Sloveniji ali v Avstraliji?

2. primer bi se dalo popraviti tudi z zamenjavo predloga na z s, vendar se tvoj popravek, v katerem si preoblikovala stavek, veliko lepše sliši.

Slovenščina se v slovenskih družinah v Avstraliji govori samo na strani staršev.
Slovenščina se v slovenskih družinah v Avstraliji govori samo s strani staršev.

“Čeprav so starši in otroci pokazali pozitiven odnos do ohranjanja maternega jezika, pa njihov pogled na dvojezičnost in pomen, ki ga pripisujejo slovenščini v avstralski družbi, kažejo, da ohranjanje jezika ne bo tako obetavno , kot bi lahko pričakovali.”

Pika je ob koncu citata pred narekovajem. Bi se pa tudi v tem besedilu našla kakšna napaka:
namesto kažejo bi moralo pisati kažeta (pogled in pomen –> dvojina). Pa nadaljevanje je malo čudno … Po moje bi bilo boljše takole:

“Čeprav so starši in otroci pokazali pozitiven odnos do ohranjanja maternega jezika, pa njihov pogled na dvojezičnost in pomen, ki ga pripisujejo slovenščini v avstralski družbi, kažeta, da ohranjanje jezika nima tako obetavne prihodnosti, kot bi lahko pričakovali.”

Upam, da sem ti vsaj malo pomagala. Lp!

tale “stran” ali “s strani” je zelo uradniško

… to be continued …

New Report

Close