Splash › Forum › Arhiv › Knjižni molji in pravopis › “spillover efect” “spillover efect” anonimni uporabnik 31.01.2014 ob 18:59 zadnji odgovor 02.02.2014 ob 11:46 Ne vem, če moje vprašanje ravno sodi na ta forum, ampak mogoče mi bo vseeno kdo znal pomagati. Iščem slovenski izraz za “spillover efekt”. Ga imamo? Izraz je uporabljen v povezavi s “prelivanjem” oboroženih spopadov čez državne meje. Hvala za pomoč! Prijavi Citiraj Odgovori anonimni uporabnik 01.02.2014 ob 19:25 zadnji odgovor 02.02.2014 ob 11:46 Saj si ga že sama prevedla, kenede. Po angleško se pa napiše effect. Prijavi Citiraj Odgovori Nataša P 02.02.2014 ob 11:46 zadnji odgovor 02.02.2014 ob 11:46 Mogoče tudi: spopadi prehajajo meje, za spopade ni meja, čezmejni spopadi … Prijavi Citiraj Odgovori Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik! Objavi