Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Šopska ali šobska

Šopska ali šobska

Pozdravček!

Običajno nimam problemov s pravilnim zapisom, pri tejle solatki pa res ne vem. Recepti so na netu pod oba zapisa. Kateri je (bolj) pravilen?

Lep dan!

Edini pravilen zapis je šopska solata.

Gre namreč za jezikovni postopek, pri katerem (nezveneči soglasnik) s vpliva na pred njim stoječi (zveneči soglasnik) b, zato tega nadomesti s-ju podoben (nezveneči soglasnik) p. Pri podobnosti mislim na zvenečnost, soglasniki pa imajo svoje zveneče-nezveneče pare; p in b sta tako par.

Mogoče zveni komplicirano, ampak sploh ni. Podobno imamo še v primerih, kot je npr. absorpcija.
V izgovoru pa npr. glasba (izgovorimo z, ne s): podobno tudi v tem primeru zveneči b vpliva na pred njim stoječi nezveneči s, zato izgovarjamo b-ju podoben, torej zveneči soglasnik, tj. z, ki pa je par s-ju.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

Ja.

Enako kot je edini pravilen zapis v skladu z zgornjim pravilom (ki je sicer navidez komplicirano, vendar ni) Arapski in ne Arabski polotok.

Le da malodane vsi pišejo napak….

Nekatere besede so pač posebnosti, kaj čmo. In Arabski polotok je pač tak, kot je bil.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

teh “izjem” je še cel kup

takole na hitro se lahko domislim rabskega taborišča pa magrebskih gor

letališče je res zagrebško in ne zagrebsko
toda nikakor ni zagrepško

Slovenščina pač nima pravila “piši kao što govoriš”.

Nima nobene zveze z Arabci in podobnim.

Šopska solata se imenuje po “Šopih” (“Šopovih” morda?), kakor so menda nekoč imenovali prebivalce Šar planine, od koder izvira.

Ne gre torej za spreminjanje b-ja v p, temveč za to, da ni nobenega razloga, da bi šel p v b.

Ne vem, če tole res drži. Po mojem je šopska solata poimenovana po kraju/kampu Šobec, svoje pa so prispevali še jezikovni postopki.

No, mogoče obstajajo/so obstajali tudi kaki Šopi, zgodovina kraja mi ni znana.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

hehe 🙂

Iz Wikipedie:

Shopska salad derives its name from the regional group called Shopi living mostly in parts of Bulgaria (but also in areas of Serbia and the Republic of Macedonia).

T. i. grška solata ji je zelo podobna.

Mislim, da ste tule malo zgrešili. Dobro, že v originalu očitno ne gre za kraj Šobec, ampak to niti ni bistveno. Tudi če bi šlo, vaša utemeljitev nikakor ne pojasnjuje, zakaj je edini pravilni zapis šopska solata. To, o čemer pišete v nadaljevanju, se imenuje premena po zvenečnosti, dogaja pa se v govoru (!). Le pri redkih izjemah je prišlo tega, da se prilagodil tudi zapis in premena ni bila več potrebna. Torej bi bilo precej bolj logično šobska solata, premena pa se seveda zgodi pri izgovorjavi. V skladu z vašim pojasnilom bi morali pisati tudi hrpta, detka, svadbe itd. To potem ne bi bila več premena, a ne, če bi se govor in zapis tako ali tako ujemala (“piši kao što govoriš”). Bistveno je ravno to, da je zapis zgodovinsko takšen, premena pa se zgodi v govoru, ker je sicer praktično nemogoče izgovoriti. Pa brez zamere, gospa lektor’ca. 🙂

Res je, te premene so bolj značilne za govor, vendar se redke pojavijo tudi v zapisu, kot sem tudi omenila zgoraj.
Je pa res, sklepala sem po jezikovnih postopkih, kot mi je bilo znano. Priznam, prepričana sem bila, da izhaja ime iz Šobca, ne pa iz Šopov. Kot sem omenila zgoraj, mi zgodovina kraja ni znana, Bob pa je dodal informacijo, ki očitno pojasnjuje, da gre za Šope.

Mimogrede, šopska solata ostaja.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

New Report

Close