Slavisti- oljčno/olivno – prosim za obrazlozitev!!!
Pozdravljeni!
Zgolj iz radovednosti, pa vseeno prosim za utemeljitev:
Kadarkoli nanese besede na “olje iz oliv” in nekdo omeni oljčno olje, mi gredo lasje pokonci… Zakaj oljčno in ne olivno, saj ni iz oljk, ampak iz oliv…
Kako vam to razlagajo na faksu?
In zakaj imamo potem jabolčni kis in ne jablanec???
Ali razmisljam prevec po zdravi logiki ali kaj?
lp
A.
Dragi vsi,
ŽIVELA SLOVENSKA OLJKA IN ŽIVELO SLOVENSKO OLJČNO OLJE!
ni olivno olje, je OLJČNO OLJE in pika. Zakaj? Tam, kjer raste oljka, to je na Primorskem, rečemo drevesu OLJKA in plodu tudi OLJKA. In vedno smo pridelovali in še pridelujemo OLJČNO olje. Olivno olje in olive, tujke, ki so jih slavisti (najbrž s celinske Slovenije) vzeli pri Italijanih. Ali res moramo imeti tujko, če imamo lepe slovenske izraze? Torej, nehajmo se spraševati, ali oljka ali oliva in kakšen izraz izpeljemo, ker teh dvomov sploh ne bi smelo biti. Preberite si še pismo bralca Vincenca Hrabarja iz Kopra, ki je v današnji ONI zelo lepo povedal, zakaj oljka in ne oliva.
Mimogrede še to, ali veste, da je naše primorsko olje cenjeno kot eno najboljših. Severneje ko oljka raste, boljši plod obrodi. Tako naše olje prekaša Kalamato in italijansko olje.
Draga OLJČNICA!
Daleč najboljši sadeži oljk rastejo v Brdih, ki so menda severneje od tvoje “Primorske” (?!) in kjer tekočino, ki jo iz njih stiskajo, imenujejo oljkovo olje.
Zato bi se moral uporabljati ta izraz.
Torej,
ŽIVELA SLOVENSKA OLJKA IN ŽIVELO SLOVENSKO OLJKOVO OLJE!
ni oljčno olje, je OLJKOVO olje in dve piki.
P.S.: Če mi zaupaš naslov ali št. bančnega računa, ti podarim par deset evrov, da si boš lahko vsaj enkrat kupila kakšno vrhunsko italijansko oljkovo olje, da ne boš tako glasno kikirikala na kupu gnoja (s tem seveda nikakor nočem trditi, da je “vaše” olje slabo, slaba je samo zaslepljena malovaščanska prepotentnost, ki vse, kar hvali, diskreditira še bolj, kot je to objektivno upravičeno).
Mislim … … tega prepiranja je že preveč, zato predlagam povsem novo varianto: OLJKINO OLJE. Za to imam oporo v zgledih “konopljino olje” in “sojino olje”.
Naj živi OLJKINO OLJE in pika … ee e, pravzaprav klicaj!!!!!!!!
🙂
P.S. Gospod Hrabar je v Oni sicer lepo razložil, zakaj se zavzema za izraz OLJKA in OLJČNO olje, vendar pa vso njegovo prepričljivost podre njegovo čudenje, zakaj v pravopis ne pridejo tudi besede, ki se med ljudstvom pogosto uporabljajo – npr. šporget oz. šparget. Hm!?
Zadnji čas je, da Popajevo priležnico preimenujemo v Oljko.
Sicer pa tudi na leski ne zrastejo leske, vsaj zaenkrat ne, in ljubitelji sadja, sadnih sokov in vina dobro vemo, da na trtah ne rastejo trte, marveč nekaj boljšega; pa na oranževcu ne rastejo oranževci, na bananovcu ne bananovci, na kokosovih palmah pa tudi ne kokosove palme, kaj raste na aktinidijah, pa uganite sami (po SSKJ so to lahko tudi aktinidije, samo glavo stavim, da bi me praktično vsi Slovenci butasto gledali, če bi rekel, da sem danes pojedel že dve aktinidiji …).
samo pripomba: jablana
Čeprav le še malokdo reče hrvaški Puli lepo po slovensko Pulj to še ne pomeni, da je zdaj tako prav.
Ali bo potem tudi Celovec po novem Klagenfurt in Dunaj Wien?
Kam greste, če greste v nam najbližjo Ikeo? V Graz ali Gradec?
Pa kdo sploh še ve, da je imel včasih Salzburg lepo slovensko ime Solnograško in da so še ob koncu 19. stoletja na hribovskih kmetijah tam okoli ljudje govorili nek čuden dialekt, ki je bil mešanica stare slovenščine in popačene nemščine?
Če je torej že tam gor slovenščina izumrla dajmo govorit in pisat slovensko vsaj tu, doma!
Ampak smo Slovenci že taki, da smo v glavnem slovenceljni in nam je vse tuje boljše, kot domače.
Pa tudi, če je to hrvaško.
p.p.s.
nisem nikakršen ljubitelj sadja in zelenjave, ampak stročji fižol pa vseeno obelim z oljčnim oljem