slackline-slovenski prevod
Po tistem, kar sem prebrala na spletu, se mi zdi, da je slackline prav početje samo, se pravi hoja po (napeti) vrvi.
Brala sem o tem, kako pripraviti ta slackline, torej pravilno napeti, pripeti in učvrstiti vrv ipd.
Si preverila na EUR-lexu za ideje glede slacka? Dobiš kar precej izpeljank; vpiši slack*, tako da ti bo iskalo vse v zvezi s slackom in iz nekaterih pomenov je nekako mogoče sklepati, da gre lahko za sorodni pomen. Žal pa te besede ni niti v Evrotermu. Itak ti dve bazi nista najbolj primerni za to, pogledala sem le, če jim je kdaj beseda prišla na pot.
Tako imaš npr. slack position – ohlapen položaj; slacking demand (v gospodarstvu) – zmanjševanje povpraševanja; ne nazadnje so slacks hlače za prosti čas. 🙂
zaenkrat se temu reče pri nas še vrvohodstvo, slackline pa je najlonska vrv ali trak. Od klasičnega vrvohodstva se razlikuje po prožni vrvi, ki se razteza.
zato bi za slackline uporabila izraz prožna vrv za vrvohodstvo.
http://www.indirekt.si/sport/vrvohodstvo_za_boljse_ravnotezje/108165
Lep pozdrav
Tudi mi smo se ukvarjali, kako “prevesti” slackline, pa smo malo spraševali ljudi na kaj jih spomne ta napet trak med dvemi drevesi, odgovor je bil – gurtna. Sicer ni prevod, gre pa tukaj predvsem za lažje sporazumevanje.
Vabim pa vse, da si več o slacklineu preberte/pogledate tukaj: http://www.slackline.si
Pravtako pa vas vabim da pridete pogledat ta vikend v Bovec, kjer bomo predstavili film Elements in pa poskušali ujeti ravnotežje na gurtni 😉
Več si lahko preberete na naši spletni strani pod rubriko Novice.
lp.
Jaka
http://www.slackline.si