Sklanjanje sestavljene kratice
Navadno v takih primerih najprej poskusimo razvozlati vse kratice, da vidimo, katere so res najnujnejše. Ne glede na jezikovno korektnost zapisa mora vendarle celoten zapis pomeniti nekaj smiselnega, ne da ob jezikovni korektnosti kopičimo kratice, te še sklanjamo, nato pa pride skupaj več kratic in naenkrat dobimo zapis v šifrah. Če malo karikiram: v ATO-ju LŠ-ja SV-ja so podelili nagrade …
Torej, začnimo na začetku. Kaj pomeni ATO? Na spletu sem našla tole: Approved training organization. Je to to? Ali je ta ATO res del uradnega imena te letalske šole? Sodeč po tem, kar preberem na spletu, to ni del uradnega imena, ampak je ali eno ali drugo. S tem že precej razjasnimo oz. poenostavimo celoten zapis.
Če je moje predvidevanje pravilno, svetujem: Organizacija ATO oziroma Letalska šola SV-ja, še bolje je, če SV izpišemo, če je to mogoče (če ne gre za prostorsko omejitev), torej Letalska šola Slovenske vojske. Temu primerno se tudi sklanjajo nadaljnji zapisi: v organizaciji ATO, v Letalski šoli SV-ja, lahko tudi v Letalski šoli SV itd.
Potem predlagam, da se pred celotno zvezo doda ustrezen samostalnik, npr. organizacija, šola ali kaj podobnega. Primer: v šoli ATO Letalska šola SV so ob koncu usposabljanja podelili priznanja.