Prevajam tekst, v katerem piše, da neka napaka povzroči ‘another computer to crash’. Zanima me, kako lepo prevesti ta ‘crash’. V govoru vsi uporabljamo ‘sesuti se’ in ustrezne izpeljanke, meni pa se to ne zdi pravilno. Ima kdo boljši predlog? Hvala!
Vsekakor moram nasprotovati. V svoji karieri poznavanja računalnikov še nisem slišal za rušenje računalnika.
Računalnik se sesuje. Pika.
Itak pa je ta termin hudo laičen, ker se običajno sesuje operacijski sistem…