pulzno širinski modulator
Pravi zapis je odvisen od pomena. Kaj počne ta modulator oz. kaj z njim dosežemo? Če meri pulz in širino, potem je to pulzno-širinski modulator. Če pa meri širino pulza, pulzno širino (je to sploh mogoče?) ali kaj podobnega temu, potem je to pulznoširinski modulator.
Zapis skupaj in narazen je varianta pri podrednih tvorjenkah, vendar je to bolj običajno v primerih, ko je prvi del pravzaprav prislov. Slovenski pravopis sicer stremi k zapisu skupaj, vendar so v rabi tudi zapisi narazen: temno modra/temnomodra jopica ali visokokakovosten/visoko kakovosten.
Pri pulznoširinskem ne gre za zvezo prislova in pridevnika, zato zapis narazen ni pravilen v nobenem primeru.
tudi prav… nisem slavist, sem tehnične stroke… pravim samo, da naprava nič ne “meri” ampak “spreminja” lastnosti (konkretno, “širino”) nečesa (konkretno, “pulza”/”vala”)!
torej bi se lahko vprašali:
– kakšen signal moduliramo? “pulzni”!
– kako ga moduliramo? “širinsko”!
če je v kakšno pomoč, je angleški izraz in zapis za to napravo “pulse-length modulator” za to “kar počne” pa “pulse-length modulation”.
samo toliko, ker je gospa lektorica v svojem odgovoru zapisala, da je za pravilen zapis odvisen od pomena oziroma od tega, kaj naprava počne… iz vajinih zapisov o “merjenju” pa sklepam, da vama je njen namen neznan… katere besedne vrste je katera beseda njenega naziva in kakšen je posledično pravilen zapis pa prepuščam vam… zgoraj sem samo izrazil svoje laično mnenje.