predpreteklik-butasto vprašanje, pa vseeno :)
položaj je sledeč
jaz sem imela v oš zelo rada slovnico 🙂 sicer se je vse izgubilo do zdaj, pa vseeno…pa to nima z ničemer veze
najbolj všeč pa mi je bil predpreteklik, tak lep, arhaičen zvok daje jeziku
pa ga verjetno uporabljam preveč in tudi narobe…
pa kaj…
imam pa fanta, ki je na finte in se rad spotakne ob ta moj predpreteklik….
in potem jaz njemu razlagam, da imam prav, on pa tvori butaste stavke in nikoli ne vem,kdo ima prav…
mi lahko prosim kdo pove, če uporabljam pravi čas:
“Če bi bil prišel malo prej k meni, bi lahko šla še v Evroparka”
in potem on začne vice pokat… ALI IMAM PRAV? ali se mi upravičeno smeje?
pa pardon, za neumno vprašanje
🙂
lahko nočko 🙂
“Če bi bil prišel malo prej k meni, bi lahko šla še v Evroparka”
Draga Bisa (ne morem se drugače izraziti), tako lepo si napisala …
Verjetno slovenisti vedo bolj točno, a tudi jaz opažam, da predpreteklik počasi, a nezadržno izginja, verjetno še hitreje kot dvojina. Ne vem, kako je s tem v drugih jezikih, pri angleščini so nam vbijali v glavo, da brez Past Perfecta pač ne gre.
Tvoj stavek je vsekakor popolnoma pravilen glede uporabe časov, on je moral najprej priti, da sta potem lahko šla. Meni se tudi zelo lepo sliši, res pa je, da mnogokrat predpreteklik uporabljamo samo zato, da zveni zabavneje.
Seveda pa se moram spotakniti ob tisto, kjer si ti padla 😉
Šla sta v Evroparka … neeeeee, v Evropark sta šla, pravzaprav celo v Europark. Štajercem se sicer napačna sklanjatev moških samostalnikov delno oprosti, pa vendar, no …
Še eno malenkost bi bilo treba popraviti pri tvojem PISANJU: tripičje se piše nestično … takole.
Še naprej veliko zabave s pluskvamperfektom 🙂
oh, hvala Filip.
to moje tripičje pa je tako, ko se mi ne da več nekaj razlagat,al pa je nesmiselno, pa nardim tri pikice, da pokažem, da pa bi še imela kaj za povedat 🙂 al pa iz navade 🙂
to z evroparkom pa vem 🙂 samo vseeno se ne odvadim 🙂
štajerci pa tak govorimo svoj jezik, me prav nič ne čudi, ko nas kak ljublčjančan al pa primorc malo postrani pogleda, pa damo zazija pa mu ni nič jasno.
ta predpreteklik pa je meni prav zabaven 🙂 pa dvojina tudi
Predpreteklik je sicer lep, vendar se v slovenščini ne uporablja tako kot v angleščini. Če govorimo o dveh dejanjih, ki sta si sledili eno za drugim, je neumestno uporabiti predpreteklik, sploh če gre za vsakdanje pogovore. Predpreteklik se lahko uporablja za časovno bolj oddaljene dogodke. Primer, ki si ga opisala, je pa čisti vpliv angleščine in nima kaj dosti opraviti s slovensko rabo predpreteklika.