Splash › Forum › Arhiv › Knjižni molji in pravopis › pomoč-prevod pomoč-prevod anonimni uporabnik 11.08.2006 ob 11:04 zadnji odgovor 12.08.2006 ob 09:17 Vem, da tole ne sodi najbolj na tale forum, ampak nujno potrebujem pomoč pri prevodu v nemščino. Ali je ustrezen prevod “pripravništvo” v nemščini “die Anwartschaft” (gre za pripravništvo po končanem študiju)? Hvala lepa za pomoč!!!! Prijavi Citiraj Odgovori nataššša 12.08.2006 ob 05:05 zadnji odgovor 12.08.2006 ob 09:17 ne…. bolj v smislu PRAKTIKUM oz. v avstriji in nemčiji ni pripravništva. Raj napiši Praktikum pa zraven 9 mesecev 9monatiges Praktikum…. upam, da sm ti pomagala Prijavi Citiraj Odgovori anonimni uporabnik 12.08.2006 ob 09:17 zadnji odgovor 12.08.2006 ob 09:17 Hvala!!! Prijavi Citiraj Odgovori Objavi