na Poljskem ali na Poljski
Pri teh zvezah je treba edino paziti na predložno zvezo tudi v nadaljnji rabi, torej na Poljskem imajo dolga polja in potem tudi S Poljskega so prinesli nekaj novic. V tem primeru je napačna zveza Iz Poljske so prinesli nekaj novic, še slabša in tudi nepravilna raba pa je v zapisih Iz Poljskega ali pa s Poljske.
Naši vsakdanji rabi so bližji zapisi za Gorenjsko, Dolenjsko ipd. Pri vseh teh gre za podobne primere: na Gorenjskem + z Gorenjskega, če bi hoteli zapisati iz Gorenjske, bi bil ustrezen par v Gorenjski. Napačni pa sta predložni zvezi z Gorenjske ali pa iz Gorenjskega.
Teoretično tvoja razlaga povsem zdrži, vendar ne v celoti. Tudi zadnji stavek je pravilen S Poljskega so prinesli nekaj novic, to pa zato, ker je državi ime Poljska (proti Poljsko), sklanjamo pa jo na Poljskem.
Ne, tega nisem rekla, vso razpravo s predlogi sem začela z enega samega stališča – predložnih parov. To je izhodišče. Je že res, da pravopis odsvetuje v Poljski, ki bi ji bil logičen par iz Poljske, vendar vemo, da se to uporablja v slovenskem jeziku.
Po pravopisu je pač pravilneje na Poljskem; ustrezen par je pa s Poljskega.
Pravopis pravi le, da je “na Poljskem” ustrezneje kot “v Poljski”.
Ampak, kolikor vem, pri teh zemljepisnih imenih, ki so lahko srednjega ali ženskega spola, običajno uporabljamo par: “iz Poljske”/”na Poljskem”.
Možno pa je tudi reči “v Poljski” in “s Poljskega”, strogo napačno pa je “na Poljski”, “s Poljske”, “v Poljskem”, “iz Poljskega”.