M ali Ž spol?
Prevajam programček za androidne telefone. Nisem slavist, v bistvu še delam šolo (ampak čisto druga smer), zato sem naletel na problem 🙂
Prevesti moram besedilo, ki ga prejme oseba, ki smo ji poslali priporočilo za aplikacijo.
Saj veste, tiste reklame ki jih dobite na FB ali mail 🙂
Priporočam ti Indikator baterije, je super aplikacija za Android! Lahko GA/JO naložiš tukaj:
Zdaj ne vem če se napiše GA, ker je Indikator baterije moškega spola,
ali se napiše JO, ker je aplikacija ženskega spola.
Zraven me pa še zanima vaše mnenje o želji podjetja, da se prevede tudi ime programa Battery Indicator v Indikator Baterije.
Če imate pa telefon z Androidom, pa lahko Indikator Baterije (Fulmine software), zastonj naložite in poveste mnenje o prevodu. Je pa fajn app, ki ti govori koliko ur ti še ostane, preden je baterija prazna 🙂
Vsekakor je edini pravilen zaimek ga, ker se nanaša na indikator. Nujno pa je androida pisati z malo začetnico, ker gre za vrsto telefona/aparata.
Glede indikatorja baterije sem pa malo v dvomu: ali bo ta aplikacija dejansko prevedena? Oz. ali bo prevedeno vsaj njeno ime na androidu? Drugače ne vidim smisla: zadeva se imenuje Battery Indicator, priporoča pa se (druga reč) Indikator baterije in uporabnik na svojem telefonu/aparatu vidi – kaj? Battery Indicator? Torej uporabniku predlagaš nekaj, česar dejansko ni. Če pa bo ime te aplikacije prevedeno, je seveda ok, samo potem se mora priporočilo ujemati s prevodom imena aplikacije.
Povsem enako velja za tuje naslove knjig in filmov. Ne moreš pisati o nekem slovenskem naslovu dela, če to ni bilo prevedeno. Nujno moraš navesti (še ne prevedeni) tuji naslov, seveda pa lahko npr. v oklepaju navedeš predlog prevoda, da bralec ve, o čem govoriš.
Ja, res je, se strinjam, špela. V prvo sem zelo na hitro prebrala, zato sem se ustavila pri indikatorju. Strojnik, upoštevaj raje priporočilo za zaimek jo, ker se nanaša na zadnji pred njim stoječi samostalnik, ki pa je ženskega spola. Se opravičujem, v prvo sem res prehitro prebrala tole reč.
Vse drugo pa drži, svetujem premislek o nazivu aplikacije.