Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Lorna Doone

Lorna Doone

Je bila komu všeč? Ponavadi s klasiki nimam težav, tale mi pa sploh ne potegne. Sem nekje ok. 40. strani in se odločam ali naj jo preberem, neham brati ali preberem rajši v originalu – ne vem, ali me moti pisateljev ali prevajalčev slog. Vsekakor me pa moti prevajanje angleških imen. Zakaj to počnejo??? Kaj ni malo neumno v angleškem okolju brati o Anki in Liziki?

OK, vendarle sem prebrala knjigo in jo toplo odsvetujem. Zaenkrat najslabša letos.

Lorna Doone je cudovita knjiga, ce si star 10-14 let, podobno kot indijanarice Karla Maya. Za odraslega bralca je morda res malce hecna, ampak ne bi rekla, da je slaba.

Vse ob svojem casu pac.

lp, proxima

Zavedel me je opis na platnicah. Avtor uporablja izraze “mojstrovina” in “klasiki angleške književnosti”. Potem pač pričakuješ nekaj drugega.

V srednji šoli sem jo izbrala za domače branje. Učiteljica je bila proti, vendar sem jo tako doživeto predstavila, da ni mogla ugovarjati.

Se strinjam. Sama sem jo brala pred mnogimi leti, kot najstnica in mi je bila strašansko všeč. Še danes jo vzamem v roke in me prevzame čisto prava nostalgija po naših mladih letih, ko je bila Lorna Doone pravi hit.
S takimi knjigami je kot s parfumom: povonjaš in v hipu te spreletijo spomini na neko posebno doživetje:-)
LP

Se strinjam. tu di jaz sem jo brala v zgodnjih najstniških letih in mi je bila všeč. Vse ob svojem času.

New Report

Close