Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Ko smo že pri Grkih

Ko smo že pri Grkih

Zanima me, kako je kaj dandanes s pisanjem Kreona/Kreonta …

Navadno pri tovrstnih dilemah še najbolj zaupam Bronislavi Aubelj in njeni knjigi Antična imena po slovensko (Mimogrede, danes sem opazila, da jo po neverjetni ceni 2,10 ojrota – novo novcato – ponujajo pri založbi Modrijan.)

Torej, B. Aubelj priporoča Kreonta, vendar sem opazila, da se v rabi nekoliko bolj pojavlja oblika Kreon.

Kaj menite, kaj bi bilo primerneje?

Lahko ti pomagam le s SP, ki pozna le Kreonta, ampak to si verjetno že pogledala.

Pravzaprav SP2001 pri Kreontu pravi “tudi Kréon”. Ampak s tem bolj priporoča Kreonta.

Huh – v moji bukli je samo Kreont, torej so potem dopolnili?

Očitno, v elektronski verziji piše “tudi Kreon”. V knjigi (izdaja 2001) pa ne. Najbrž so dopolnili za izdajo leta 2003 (po kateri je narejena elektronska verzija), ampak tiste pa nimam.

Mislim, da bo kar Kreont: navsezadnje prevladuje tudi Ksenofont, imamo anakreontiko in ne anakreonike …

Tu je še “podpora” SP in “Antičnih imen” … Štos je le, da v teatrskih krogih (prevajam gledališki teoretski tekst) prevladuje Kreon.

Sovre je bil sicer car, ampak bojim se, da je počasi začel zastarevati …

Pomoje maš prav ja.

[url=http://igreigregames.com]igre[/url]

New Report

Close