Knjiga, ki še nima slo prevoda
O, veliko! Hvala za to temo.
V slovenščini bi rada videla vsaj kakšno knjigo pisateljice ali pisatelja:
Hilary Mantel,
Wiliama Trevorja,
Andrew Millerja
Marilynne Robinson
Tan Twan Enga,
Carol Shields.
Pa recimo Possession od A.S Byatove.
Toliko za začetek:-)
Celo morje, k sreči občasno (redko, sicer) lahko vplivam na to, da do prevoda tudi pride. Seznam je dolg, in prav danes sem nanj uvrstila eno …
Na pamet mi padejo naslednji avtorji (nekateri že imajo kaj prevedenega, drugi nič, različne zvrsti). Je pa še kup drugih …
Margaret Drabble:
Malcolm Bradbury:
John Cage
Jim Thompson
Anita Brookner:
Susan Hill:
Andrej Nikolaidis
Robert Edric
Patricia Gaffney:
Richard Ford
David Leavitt:
Vojislav Pejović
Penelope Lively:
David Lodge:
Alison Lurie:
Kinky Friedman
Jay McInerney:
Dino Burdžović
Garrison Keillor
Dyan Sheldon:
Carol Shields:
Susan Sontag:
Rosie Thomas:
William Trevor:
Fay Weldon:
Meg Wolitzer:
Richard Yates:
neal shusterman – unwind, carrie ryan – the forest of hands and teeth, jonathan l howard – johannes cabal, dana wynne jones – chrestomanci, jim butcher – the dresden files, john green, ipd
to so sicer večinoma “young adult” knjige, tako da ne vem če to iščeš, pa tudi niso vse čisto nove, ampak mi ni uspelo nikjer zasledit, da bi izšle v slovenščini
kakšne klasike pa kot že omenjeno bukowski, vonnegut, lem, wells, burgess, asimov, ma polno je tega.
če pogledaš na goodreads, tam se najdejo zelo dobra priporočila.
Paul Schulick, Thomas M. Newmark: Beyond Aspirin
morda kdo prevaja?
Če znaš vsaj malo angleško, ti bo morda v pomoč, če si naložiš angleške podnapise, recimo tukaj: http://subscene.com/subtitles/everything-is-illuminated
Joj, šele zdaj sem opazila fail. V slo bi želela prevod knjige Extremely loud and incredibly close J. S. Foerja (Vse je razsvetljeno je že prevedena). Glede na odličen film mislim, da mora biti knjiga svetovna. Ampak žal sem prepočasna bralka v ang, da bi se je lotila.
Prosim za prevod, če ima kdo kake veze na založbah. Mislim, da bi se knjiga dobro prodajala.
Upam, da se ti želja uresniči – sama pa upam, da bo v tem primeru prevod dobila v delo ista prevajalka (Alenka Moder Saje). Vsaj name je naredil odličen vtis. Najprej sem brala prevod, potem pa še ošvrknila izvirnik – slovenska različica mi je bila celo bolj všeč, pa prevajalka ni bila samovoljna, ne vem, SLO prevod je nekako bolj žmohten.