Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis “klasične” napake

“klasične” napake

– vmesno namesto UMESTNO; tole je čisto ‘vesoljsko’, pa vendar se dogaja, in to pogosto! Resnično ne razumem, kako ljudje želijo reči, da je nekaj NA MESTU, torej primerno, ustrezno, utemeljeno itd., pa napišejo VMESNO — torej je nekje VMES? ;))

Napačno postavljanje besedice sploh na konec stavka.

Primer:

Napačno
Nisem se peljal z domačimi avtobusi sploh.

Pravilno
Sploh se nisem peljal z domačimi avtobusi.

napačno postavljanje naj——-bi

Opažam, da se je v zadnjem času močno razpasla nepravilna uporaba izražanja verjetnosti z naj——bi.

Dajem primer napačne rabe:

Kolikor jaz to razumem, je problem (in teza novinarke oziroma njenega vira) ta, da ponudnik svoje ponudbe NAJ ne bi nameraval uresničiti.

Pravilno bi moralo biti:

Kolikor jaz to razumem, je problem (in teza novinarke oziroma njenega vira) ta, da NAJ ponudnik svoje ponudbe ne bi nameraval uresničiti.

Razlaga:

Kadar uvajamo razlago z naj—-bi v odvisnem stavku, mora “naj” stati na začetku odvisnega stavka, takoj za odvisnim veznikom, “bi” pa na na koncu predmeta, pred glagolom. Meni je to logično in mi tudi zveni pravilno. Se je pa začela pojavljati v medijih napačna uporaba, ki me vedno prav zbode v ušesa in čudim se novinarjem, da tega ne slišijo ter ljudem, da jih to ne moti in tudi sami v svojih pisanjih sprejemajo napačno rabo. Ne bodimo leni in pravilno uporabljajmo sklone, saj jih imamo zato, da bogatijo naš jezik in ga delajo lepšega in razumljivejši.

Menim, da je bil zgornji nepravilni stavek le šaljiva variacija na temo obvestila, ki je bilo pred leti nalepljeno na kiosku na ljubljanski avtobusni postaji: DANES NEMA BUREK SPLOH, (CRKNU JE PEČ).

(kar je zgoraj v oklepaju, morda ni res pisalo, se pa najbrž da preveriti na spletu)

Kratko pojasnilo vsem, ki bi radi postavili vprašanje na forumu: Vprašanje lahko postavite v okviru teme, ki se nanaša na vaše vprašanje, ali odprete novo temo.

Ta tema (klasične napake) je nekakšen seznam najpogostejših napak, ne prostor za postavljanje vprašanj. Torej: v tej temi naj bi se nadaljeval seznam napak, ta tema ni prostor za polemiziranje ali spraševanje.

Upam, da bo seznam najpogostejših napak marsikomu v pomoč. Svoja vprašanja pa, lepo prosim, postavljajte zunaj te teme.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

Učenci z uporabo interaktivne table osvajajo različna znanja. (narobe)

Učenci z uporabo interaktivne table usvajajo različna znanja. (pravilno)

Maja Vidmar pleže kot za stavo

Večer, 9.2.2010

Ptujčani bodo na domačem igrišču lovili verjetno še zadnjo priložnost, da izpljujejo iz zadnjega mesta.

Večer, 9.2.2010

V pisarni je vladalo obsedeno stanje (namesto obsedno).

Na veselici so se zbrali velemožje (velmožje).

V torek so Američani praznovali dan zahvalnosti (zahvalni dan).

Med 23-erico, ki bo potovala na jug afriške celine, ni Mirnesa Šišića, Darijana Matića in Dejana Kelharja …

Večerova Erica, ki špara črke.

“V Sloveniji česa takega nebi smeli tolerirati”

postaja to standard?

shouldn’t?

Sicer je z nekega bloga, ne iz javnih medijev, pa vendar me čudi:

“… je šolski zvonec, ki zazvoni 1.-ega septembra … / … kako naj se zbere 3 milione evrov v 3-eh tednih …”

Iz Mislim, da te ljubim (Učila):
Njegov način izgovarjanja zetovega imena je jezil njeno mati.
Imam hči.

Jezimo mater, imamo hčer.

Klasičen problem je rodilnik. Se mi zdi, da ga ljudje želijo ukiniti – uporabljajo ga vsekakor ne.

Nisem to opazil…;)

Zbode me tudi *ŽIVLJENSKI*…auva, komaj sem to napisala…

Oboje zelo pogosto opazim v medijih.

Predloga s in z v pomenu dol izumirata. Zadnjič sem v programu za nekega kulturnega društva za to leto videla dva naslova prireditev: “Midva nisva iz istega planeta” in “Zgodbe iz plaket”. Hm …

Ma ne, to samo pri Notranjcih. 🙂

tale gospa ni iz Notranjske ; ))

Rodilnik v zaimkih – pogosto slišano v popevkah:

on jo ne ljubi kakor jaz … 🙂

in, seveda, datumi:

v torek 12.aprila (pravilno: v torek, 12. aprila)

presledki pri okrajšavah: t.i., d.o.o. (pravilno t. i., d. o. o.)

Mah, popevke so itak klasa zase.
Jaz vedno pomislim na Šank Rock in njihovo “jaz nimam noč za spanje” in me kar stiska v želodcu. 😛

Tekst napisal Vili Rezman, pa ne tisti, ki je poslanec ali kar že je. Glavno, da zadane 😉

prati – umivati (pomivati)
Na “pranje” posode v pomivalnem stroju sem se nekako že navadila (čeprav ga še vedno ne morem sprejeti), ampak danes sem v reviji, ki je ne bom imenovala, opazila pripomočke (trde, podobne kozarcem), ki jih lahko “peremo v PRALNEM” stroju. Sploh ne bom komentirala …
Da ne omenjam rabiti ‘potrebovati’. Je to mar postala že norma.
In pa (zame) najnovejše: ogovarjati (‘klevetati, opravljati’). Mar “ogovarjati” ni nedov. od “ogovoriti”?

Pozdravljeni!

Nisem slavistka, vendar ljubim slovenščino in njene posebnosti, zato me še toliko bolj motijo napake, ki jih opisujete. Pa tudi sama marsikatero opazim.

V času razprodaj, recimo, velikokrat opazim takle plakat:

veliko znižanje do -40%

Ali se motim, ko menim, da je to narobe? Minus se mi zdi povsem odveč, saj je zajet že v besedi “znižanje”! Jaz bi napisala “veliko znižanje do 40%”, kar pomeni, da so cene do 40% nižje kot sicer. Nekako se mi zdi, da “znižanje do – 40%” v resnici pomeni “zvišanje do 40%”!

Pa še ena v zvezi z minusom, kjer pa je le-ta (po mojem mnenju) potreben. V zimskem času, ko so zunaj nizke temperature, ljudje rečejo:

“Joj, kako je bil danes zjutraj mraz!! 20 stopinj je bilo!”

Ko odvrnem, da je 20 stopinj kar veliko in da torej ni bil mraz, rečejo:

“Ja minus, valjda, saj je zima!”

in me označijo za tečno. Nič ne pomaga razlaga, da pomeni plus, če minus izpustimo 🙂

Tudi tole mi žre živce:
“Hotel je preprečiti, da mu pes ne bi pobegnil.”
Kaj je torej hotel preprečiti? Sklepam, da pobeg. Ker to, kar piše, pomeni ravno nasprotno!
Primer sem si izmislila, vendar sem podobne trditve našla v knjigah uveljavljenih slovenskih pisateljev! Novejših, seveda.

Pa še ena z oglasa, s katerim fitness klub vabi v svoje vrste:
“Gibaj z nami!”

O sodobnih popevkah pa raje ne bi izgubljala besed… Najpogosteje me zmoti, da je nekdo nekoga sanjal… Trdim, da človek sanja sanje, ali pa sanja O NEKOM. Hči, ki študira slovenščino, pravi, da se motim, ker da se jezik spreminja, na mojo pritožbo, da je omenjen primer prišel k nam iz hrvaščine, pa odgovori: In kaj potem? Samo poglej, koliko besed je iz nemščine, angleščine… In sem lahko tiho. Ampak moti me pa vseeno.. :-))

Mene v uho zbode tudi:
Barvna pramena že za x EUR.

Mogoče je pa v resnici mišljen pralni stroj?

Če smo pri popevkah, pa naj znova omenim še tisti verz o “visenju v mreži med dvemi drevesi” (naslov pesmi je Bit, poje pa skupina Zmelkow, če se ne motim). Pri tem so v neki oddaji na Valu 202 besedilo te pesmi izrecno pohvalili, češ da za razliko od večine drugih slovenskih popevk ni slaboumno.
A pričakovati, da bi PISCI besedil znali sklanjati, je pa že preveč?

New Report

Close