Katere knjige PONATISNITI v Sloveniji ?
Na hitro odgovorjeno: marsikaterega “klasika”. Pri tem naj založbe ne bi imele pred očmi samo cekinčkov (tako kot Mladinska knjiga pri ponatisu Najlepših pravljic), ampak bi v to tudi vložile malo dela: kompetentni prevajalci bi pregledali zastarele prevode ali jih celo na novo prevedli, treba bi bilo najti modre lektorje, ki bi z občutkom in zrncem soli tu ali tam kaj malega pri starih prevodih posodobili (kakšne težave nastopijo v tem primeru glede avtorskih pravic pokojnih prevajalcev, pa se mi še sanja ne).
Po mojem naj bi tako vsaj bilo v najboljšem vseh svetov …
Včasih so potrebne posebne priložnosti, da se uspe ponatisniti tisto, kar ni več dostopno na policah knjigarn. V tej izdaji se spet berejo (nekatere meni najljubše) Pavčkove pesmi. Naj bodo pospremljene z najboljšimi željami, da se v prihodnjem letu izkaže, da so prepričale tudi žirijo.
@Summer: – Umetnost Ljubezni, Ovidij
Iz zanesljivih virov sem izvedela, da bo ponatis izšel enkrat naslednje leto.