Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis kaj berete

kaj berete

Otrok brez imena, Izgubljeni fant (?), Mož po imenu Dave – po tem vrstnem redu sem jih prebrala na eks

Zdaj obdelujem šeph z naslovom “DVORI OD ORAHA” Miljenka Jergovića. Neodložljivo.

Da se še jaz pofočkam: JAZ, GEJŠA.

Trenutno Meera Syal: Anita and Me. Precej duhovit ‘multi-kulti’ britanski roman. Pred tem sem prebrala Spies Michaela Frayna (pravkar tudi v slovenskem prevodu), ki pa me ni blazno navdušil. In ko že omenjate Richarda Forda: pred leti sem se spravila brat njegov z nagradami ovenčan Independence Day, a po tridesetih straneh na smrt zdolgočasena obupala.

Attonement (McEwan) – a mislim, da bom branje opustila. Mi sploh ne potegne naprej. Pa sem toliko dobrega slišala/brala o tej knjigi.

Mi pa je zato bil kar všeč Independence Day – brala sem ga zelo počasi, nekaj strani na dan. Ni ena tistih knjig, ki jih moraš takoj prebrati, če ne …
Se mi je pa zdela njegova metafora s kupovanjem hiše kar posrečena. In še: prvi stavek romana je res zelo dodelan. Morda celo malo preveč 🙂

Good ol’ Irving – Garpov svet

Pri Irvingu se mi vedno zdi prvih par strani takih, da se moraš malo prebijati skoz, ampak potem pa zagrabi v nulo. Še vedno pa ne vem, zakaj mora čist v vsako knjigo vpletat Dunaj (če se ne motim, je dejansko nekaj časa živel tam) in !medvede! in dejstvo, da je (vsaj) en izmed junakov v romanu pisatelj.

Ja, res je..:)) k Irvingovim zascitnim znamkam lahko dodas se kar velik “body count”, kot bi rekli v kaksni streljacini.

Jaz sem lani strasno tripnila nanj, ko me je zagrabila Leto dni vdova, potem sem prebrala vse od njega, kar mi je prislo pod roke.

Aha, kar se tice novih pridobitev, pravkar prebrala Dance for the Dead od Thomasa Perryja (sund kriminalka, ampak mi je kar legla, dovolj, da si bom se kaksno njegovo dala na spisek za naslednjo posiljko iz amazona ali abebooks).

lp, proxima

Ravno sem po prebranih tridesetih straneh opustila Ljubljeno (začela sem brati, ker me je zanimalo kaj za eno čudo je sploh to, da je tolikim najljubša knjiga), ker mi enostavno ne potegne njen slog….mogoče ji nisem dala priložnosti…kakorkoli, sedaj pa se bom lotila Porna od Welsha, in če je podobno zanimiv kot prvi del, vem da mi bo všeč.

Andreas Staikos, Nevarna kuharija
Nenad Veličković, Gostači
Alexander McCall Smith, The Kalahari Typing School for Men

priporočam za zahtevnejše bralce: Daša, pardon, pozabila priimek, Leica format

pozdrav,
Dvori od oraha, Miljenka Jergoviča, je to njegovo novejše delo? Kako vam je všeč?

Kathleen E. Woodiwiss: Petals on the river
Če se kdo spomni, v slovenščino sta bili prevedeni dve njeni knjigi, in sicer Plamen in cvet in Zimska vrtnica.
Zgodba je zelo podobna, le da je daljša kot obe dve skupaj:)

Sicer pa me čaka še Amsterdam, ki pride na vrsto predvidoam v nedeljo.

Pozdravček!

Jaz pa se trenutno matram z Klečevim romanom Zadnja špica, ampak mi sploh ne gre. Ali ga je že komu uspelo predelati? Jaz ne vem, a je z mano kaj narobe, ampak sploh ne vem kaj je ”point”!

Jaz sem ga ‘predelal’ z veliko muko in težavo.
S tabo ni čist nč narobe; če bi blo ne bi pršu do navedene ugotovitve.
“Point” je v tem, da “pointa” ni.

Asti spumanti code-parodija na DaVincijevo. luštkano

V hrvaški avtor Davor Dužman – Štrigun – seveda v hrvaščini.
Ne morem nehat brat, tako me je noter potegnilo!

New Report

Close