Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis … k povabilu prijateljev ….

… k povabilu prijateljev ….

Vabilo sem pobrala iz foruma, vendar se mi ne zdi čisto prav – to je cel stavek: Čudovita priložnost in razlog več k povabilu prijateljev in vsem meni dragim, ki jih imam rad, da se nasmehnemo veselju življenja.
Moti me del … k povabilu prijateljev in vsem meni dragim…., vendar se ne morem odločiti, ali bi bilo prav …k povabilu prijateljev in vseh meni dragih… ali …k povabilu prijateljem in vsem meni dragim…. ?
Lepo vas prosim za pomoč!

DarjaG napisal:

> Vabilo sem pobrala iz foruma, vendar se mi ne zdi čisto prav –
> to je cel stavek: Čudovita priložnost in razlog več k povabilu
> prijateljev in vsem meni dragim, ki jih imam rad, da se
> nasmehnemo veselju življenja.
> Moti me del … k povabilu prijateljev in vsem meni dragim….,
> vendar se ne morem odločiti, ali bi bilo prav …k povabilu
> prijateljev in vseh meni dragih… ali …k povabilu
> prijateljem in vsem meni dragim…. ?
> Lepo vas prosim za pomoč!
>

Poleg mešanja sklonov je štos je še nekje drugje – namesto K bi uporabil ZA, torej:

Čudovita priložnost in razlog več za povabilo prijateljev in vseh meni dragih …

Je pa IMHO to še vedno eno nakladanje – le zakaj bi bilo treba izrecno navajati, da IMAŠ RAD prijatelje in vse, ki so ti dragi. Osladno. Bljek.

IMHO=PMPM?

In My Humble Opinion – po mojem skromnem mnenju 🙂

PMPM? po mojem ponižnem mnenju?

PMP(onižnem)M se mi bolje sliši kot PMSM 🙂 Oboje pa bolje kot IMHO, čeprav se bojim, da s slovenskimi kraticami na internetu nekako ne bom prodrla. Je pa res, da moram tudi pri angleških precej razmišljati (vsakič posebej me npr. LOL zmede, BTW pa sem že osvojila).

PMPMP ali PMSM vidim prvič in IMHO dvomim, da bi se prijel napram IMHO 🙂

Od slovenskih mi je najbolj všeč HBDP.

Hvala!
Zdaj šele vidim, da je tisti ‘k’ povzročal teževe.
Saj tudi meni to vabilo ni najbolj všeč, ampak je še najboljše, kar sem jih našla, sama pa tudi ne spravim skupaj nič takšnega, da ne bi bilo preveč uradno.
Celo besedilo se glasi (še nepopravljeno):
Torej jih zares slavim sedemdeset!
Čudovita priložnost in razlog več
k povabilu prijateljev in vsem meni dragim,
ki jih imam rad,
da se nasmehnemo veselju življenja.

Kakšnega boljšega predloga bom zelo vesela!
Hvala in lep pozdrav, Darja

Če bi jaz dobil vabilo v spodnji obliki, bi bilo že dovolj spremenjeno, da se ne bi zmrdoval, kot sem se prej:

Torej jih zares slavim sedemdeset!

Čudovita priložnost in razlog več za povabilo prijateljev in vsem meni dragih, da se nasmehnemo veselju življenja.

Tako sem ga že sama preoblikovala, ampak zdaj me pa spet mučijo skloni. Jaz bi napisala … za povabilo prijateljev in VSEH meni dragih… ti pa si napisal ….za povabilo prijateljev in VSEM meni dragih… – zakaj tako? Žal smo tudi takšni, ki se s slovenščino nimamo časa ukvarjati, vseeno se pa trudim, da ne bi delala prevelikih napak. Skoraj dvajset let je že tega, kar sem se jo nazadnje učila! Toliko v moje opravičilo.

Ne, ne, tisto sem pa spregledal … vsekakor VSEH MENI DRAGIH.

Sicer pa – ne se preveč opravičevati, saj je tvoja slovenščina povsem na višini, le tako naprej 🙂 Veliko velja že to, da ti zanjo ni vseeno in ker ti ni vseeno, se potem tudi trudiš pisati čimbolj pravilno, obenema pa se sproti učiš.

zakaj pa ne za povabilo prijateljem itd.?

Jaz bi predlagal, da poleg tega, da uporabiš pravilen predlog in ustrezna sklona, brišeš še “ki jih imam rad”, ker je popolnoma nepotrebno, ali pa briši “prijateljev in vseh meni dragih” in jih zamenjaj z “vseh, ki jih imam rad”; oboje je nepotrebno, saj izraža približno isto stvar.

🙂 veselju življenja!

New Report

Close