Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis high-five, prevod

high-five, prevod

Pozdravljeni! Morda kdo med vami pozna slovenski prevod za angleški izraz “high-five”? Najlepša hvala za pomoč.

najbrž ti ne bo všeč,
ampak: “daj mi pet”. 😉
(no, to bi bilo potem bolj “give me five”, ki je tudi verzija te fraze, čeprav morda manj uporabljena, pomenita pa obe isto)
hm, res ne vem, kako bi Slovenci temu rekli (“high five” ali “give me five”). mogoče “to!”, pa magari nastaviš roko s petimi prsti pokonci, da ti jo nekdo ploskne …
odvisno od konteksta. mislim, da ni direktnega prevoda oziroma ustreznice v slovenščini …

Mislim, da se lahko prevede tudi preprosto kot “petka”. Mi smo kot otroci sicer temu rekli “akcija” oz. “daj akcijo”, ne vem pa, če je bilo to splošno razširjeno ali lokalno omejeno.

New Report

Close