Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis dvojezične knjige

dvojezične knjige

A obstajao knjige pri katerih je recimo v prvi vrstici napisano v angleščini, pod njo pa v slovenščini. Pomojem bi bil to dober način za učenje jezika ne pa da moraš v slovarju iskat pomen.

Za prav tako ne vem, je pa tale http://www.mimovrste.com/artikel/1400721015/priporocila/carovnica-s-cetrte-ulice-in-druge-povesti taka, da so do polovice knjige zgodbe v slov., potem pa obrneš knjigo in začneš spet “od začetka” z angleščino.

Vendar pa dvomim, da bi bil opisani način kaj posebno dober za učenje angleščine, saj prevod ni dobeseden (in tudi ne sme biti) – razlike pa so lahko res ogromne, od slovnice in skladnje do frazemov in še česa.

K.

Ja nekaj podobnega obstaja v novi knjigi o Kraškem ovčarju:naslov ;: KRAŠEVEC

New Report

Close