Cobiss
V starem Cobissu je bil pri prevodnih knjigah med podatki o knjigi večinoma napisan tudi izvirni naslov knjige – ker je slovensko prevajanje naslovov pogosto precej ustvarjalno, je bila to zelo koristna opcija. Zdaj tega ne opažam več. Zanima me, ali tega ne počnejo več – ali pa je samo temeljito skrito v globinah Cobissa?