Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis briefing

briefing

Kako bi to povedali po slovensko? Še celo na spletni strani predsednika vlade uporabljajo ‘briefing za novinarje’. A res ni slovenskega izraza? HVala za pomoč.

Morda posvet?
Pri nas v sluzbi vabilo na briefing pomeni zelo vsebinski, poglobljen, kratek in jedrnat sestanek. Nic dolgoveznega, s kaksnimi nacrti ipd, ampak kot bojni posvet.

Elena, hvala. Na koncu smo uporabili ‘informativni sestanek’.

New Report

Close