Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis alfa-alfa kalčki

alfa-alfa kalčki

Kako se pravilno napiše alfa-alfa kalčki?

Hvala in lp

Pravopis in slovar jih (še) ne poznata, torej se bo treba ravnati kar po rabi: alfalfa kalčki.

V vsakodnevni rabi se sicer pojavljajo tudi alfa-alfa kalčki, vendar ti kalčki so iz rastline Medicago sativa L., lucerne, ki pa ji rečejo tudi alfalfa, torej ni razloga, da kalčke “preimenujemo”.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

Zanimivo, sem preverila tudi uradne prevode in alfalfo prevajajo tudi kar lucerna. Je že res, da so to kalčki lucerne, preneseča me, da se alfalfa prevede kot lucerna.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

“alfalfa” (Nataša)

“alfaalfa” (Filip_)

Kaj je zdaj pravilno?

Predlagam alfalfa kalčke.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | info@lektorica.si Prosim, uporabljajte iskalnik!

Kot vidite, jaz spet nisem nič napisal.

Alfalfa je po angleško, po slovensko pa je lucerna ali nemška detelja. Alfa-alfa si je pa nekdo izmislil, da bi se slišalo bolj kunštno.

Merriam-Webster:

Main Entry: al·fal·fa
Pronunciation: \al-ˈfal-fə\
Function: noun
Etymology: Spanish, modification of Arabic dialect al-faṣfaṣa the alfalfa
Date: 1845
: a deep-rooted leguminous perennial plant (Medicago sativa) of southwestern Asia that is widely grown for hay and forage

Alfalfa kalčki so ravno tak izraz, kakršnega slovenist res ne sme predlagati, ker:

– bi lahko bili kvečjemu alfalfini kalčki ali kalčki alfalfa, čeprav tudi to ne pride v poštev, ker

– je to po naše lucerna ali nemška detelja.

V Semenarni pravijo kalčki lucerne.

Jaz sem malo prej prebral tvojo razlago. Zato sem tudi vprašal za pravilnost enega in drugega. Sedaj pa vidim, da je napisano kar izginilo.

Kaj je sedaj to?

DIKTATURA LEKTORATA :))

Oziroma po domače povedano cenzuriranje javnega foruma in kratenje pravice do svobodnega izražanja, pa čeprav brisani prispevki niso žaljivi.

(aja, tukaj se ne reče brisani, temveč umaknjeni, se lepše sliši)

Sem spregledala tole temo. 🙂

Se strinjam s Filipom.

Se strinjam s Filipom.

Sicer nisem kakšna slovenistka ali kaj podobnega, se pa ukvarjam s kuharsko-prehrambenimi stvarmi. Kuharski jezik je poln tujk, ampak se trudimo (in pregovarjamo z lektorji) pri iskanju slovenskih izrazov.
Zato ne razumem, kako lahko nekdo predlaga tujko, ko pa obstaja za ‘alfa-alfa’ kalčke čisto lep slovenski izraz, lucerna.

New Report

Close