Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis slavistke

slavistke

Par vprašanj in vnaprej hvala za odgovore.

1. Ali se piše skupaj: čimprej
2. Je prav, če napišem: Kako pa izgledava? (v smislu: kakšna sva videti)
3. Če so v stavku tri pike, ali je pred (in za) njimi presledek. Npr. v stavku: Videl sem jo … bila je čudovita.

--------------------------------------------------------------------------------- Prevajanje: http://www.parisienne.si/ Medved z otoka, zgodba za otroke: http://www.alba2000.si/otro%C5%A1ke-knjige-in-pravljice/96-medved-z-otoka.html

No, za tole ni treba bit ravno slavist.

1. čimprej
2. je prav, ampak mi je bolj všeč tisto v oklepaju
3. so presledki med in za pikami (za tole nisem čisto 100%, se mi pa zdi, da je tako prav)

Sicer je pa za podobna preverjanja slovesnki pravopis tudi na netu.

… pred in za pikami … je bilo mišljeno

1. čim prej
2. sva videti
3. na začetku tropičja ni presledka, za njim je

1. čim prej (http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=%C4%8Dim+prej&hs=1)

2. Je prav (http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=izgledati&hs=1)

3. Tropičje: Če tropičje zaznamuje zamolk (Katja je pripelja…), potem ni presledka pred tremi pikami), če pa tropičje zaznamuje recimo naštevanje (jabolka, hruške, slive …) pa je pred njimi presledek, za njim pa ne.

A se ne udinjaš za prevajalko?

Bognedaj, da tvoji naročniki izvedo, kje iščeš slavistične nasvete. In to kakšne.

(Kakšna zgledava – Kakšna sva? Kakšna se ti/vam zdiva? Sva videti v redu/lepa? – predstavljaj si, kako bi vprašanje v tem smislu postavila v slo, če gre za prevod iz How do we look.)

nič novega. sem že brala knjigo in ugotovila, da jo je prevajalka prevajala s pomočjo tega foruma. ker sem se spomnila vprašanj…

nič novega …
spomnila vprašanj …

presledek je!

Hvala, samo preverjala sem, ker sta mi 2 različni lektorici popravljali vsaka drugače. Posebej hvala za link do pravopisa, ker nisem vedela, da je tudi na netu.
Res je, obstaja tudi slovenistični forum, pa prevajalski, ampak ta je pač najbolj odziven za neko tako hitro preverjanje…
Za nič novega: če gre za prevod, ki ga izda založba, je vedno posredi lektor. Sicer pa ne vem, katero knjigo imaš v mislih. Letos ni izšel še noben moj prevod (so v tisku). Zadnji izdan prevod pa je izpred 5 let, ker sem vmes delala nekaj drugega. Ne prevajam iz angleščine.

--------------------------------------------------------------------------------- Prevajanje: http://www.parisienne.si/ Medved z otoka, zgodba za otroke: http://www.alba2000.si/otro%C5%A1ke-knjige-in-pravljice/96-medved-z-otoka.html


ja vem, da presledek je. in veš kaj? vtakni si ga v taško, ker je pa res zadnje, kar bom jaz počela to, da bom na tem forumu pisala slovnično pravilno. ljudje še včeraj (učiraj) ne znajo pravilno napisat, kamoli presledke…
🙂

za televrino:
šlo je za angleške izraze, ne pravopisne dileme, tako, da nima veze z lektorji.

1. Čimprej je dvojnica (torej se lahko piše skupaj ali narazen).
2. Da.
3. Da.

New Report

Close