kakšen, kateri?
Po čem sprašuje vprašanje: “Kateri je ta mejni prehod?” Po imenu točno določenega prehoda ali po njegovi vrsti (maloobmejni, mednarodni)? V dvomih sem zato, ker ne vem, kako bi bilo pravilno vprašati po njegovi vrsti, ne da bi prišlo do dvoumnosti po čem sprašujem. Po vrstnih pridevnikih naj bi se načeloma spraševalo z vprašalnico “kateri?”, a z isto vprašalnico se sprašuje tudi po določni obliki kakovostnih pridevnikov. Sam zgornje vprašanje bolj slišim kot vprašanje po imenu prehoda, zato bi, če bi hotel vedeti, ali gre za mednarodni ali maloobmejni prehod, raje vprašal: “Kakšen je ta mejnih prehod?” Bi bilo to slovnično pravilno?