kaj se bolje sliši, pa še vejice
Kateri stavek se bolje sliši, oz. je bolj verodostojen prevod. Pa še večne vejice…
Ne čakajte na prvi padec, da se naučite, kako ga prestreči.
Ne čakajte, da vas prvi padec preseneti še preden se ga naučite prestreči.
Angleški original je: ˝Don´t wait for a fall to learn how to catch one.˝
Nanaša pa se na varovanje (prestrezanje padca) pri plezanju.
Hvala za nasvet.