Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Kako se sklanja Ike

Kako se sklanja Ike

Včeraj smo bili v Obiju.
Nakupili smo nekaj izdelkov in prejeli račun na katerem je med drugim pisalo: Izdelek ni rabatno sposoben.

Hm, še dobro, da smo bili mi toliko finančno sposobni, da smo lahko kupili rabatno nesposobne izdelke.

A res lahko zdaj vsak piše kakor mu paše?

Sem pa res zmedena, hotela sem še vprašat, kako se sklanja ime orkana Ike?

Ike, Ikea, Ikeu …?

Hehe, v prvem primeru gre očitno za dobesedni prevod, deluje malo ponesrečen; poudarek na malo. 🙂 Hmmm, mogoče je pa to kaka nova ekonomija. 🙂 Bi morala videti, kako je v izvirniku, da bi lahko karkoli več polemizirala o rabatni sposobnosti. Se pa strinjam, zveni čudno.

Ike se pa sklanja takole: Ike, Ika, Iku, Ika, pri/ob Iku, z Ikom.

Končni nemi e, kadar ne vpliva na izgovor soglasnika pred njim, namreč odpade. Drugače je na primer pri zapisu Wallace. E vpliva na izgovor soglasnika c pred njim, da se ta tako izgovarja kot s, ne kot k, zato se ohrani tudi pri sklanjanju: Wallace Wallacea Wallaceu …

Se mi je zdelo, da se Ike sklanja tako kot si zapisala.
Samo, ko vidiš na teletextu zapisano, da se Kubanci bojijo Ikea, pa nisi več prepričan.

New Report

Close