Vprašanje v povezavi s tehniko
Pozdravljeni!
Ravno danes sem se pogovarjala z očetovim prijateljem in sodelavcem, saj sem mu pregledovala nekakšna poročila in popravljala slovnico. Potem pa mi je postavil eno vprašanje in glede na to, da nisem prepričana, sem se odločila, da vprašam vas.
Glede na to, da je ing. elektrotehnike ima tudi vprašanje, ki je bolj v povezavi s tem in se v njihovi stroki velikokrat pojavlja.
Primer: Imate nek prostor, kot je lahko recimo sod in pa neko aktivno snov, ki se nahaja znotraj tega prostora, lahko je recimo pesek. Proces, ki se znotraj prostora dogaja je izmenjava oziroma izmenjavanje. Kako se potemtakem imenuje prostor in pa snov, ki sta komponenti tega procesa?
On je do sedaj uporabljal izraz za prostor – izmenjevalnik, za snov pa – izmenjevalec.
Ko mi je to razložil oziroma mi predstavil primer sem se kar malo zamislila. Izmenjevalnik mi zveni dobro in mislim, da je pravilno. Vendar izmenjevalec… Ne vem ravno, ali je to najboljši izraz.
Torej, zanima me vaše mnenje, kateri izraz bi v tem primeru uporabili vi oziroma kateri izraz se vam zdi najbolj primeren?
Hvala za pomoč!
Sie
Zdravo. Zanima me še kaj pravite glede variante – izmenjalec, ki naj bi bila recimo v tem primeru za to snov, ki vrši to dejanje – proces izmenjave. Torej, v tem primeru ustreza uporaba za osebo oziroma vršilca dejanja ali aktivnosti, kot je bilo prej omenjeno.
Dilema je sedaj – izmenjevalec ali izmenjalec.
Lep pozdrav in hvala za pomoč!
Sie
Konec koncev mi je res čisto vseeno, mišljeno je bilo dobronamerno, ker si pač napisala, da popravljaš slovnico.
Naj ti skopiram tale del (z vstavljenimi vejicami):
Primer: Imate nek prostor, kot je lahko recimo sod, in pa neko aktivno snov, ki se nahaja znotraj tega prostora, lahko je recimo pesek. Proces, ki se dogaja znotraj prostora, je izmenjava oziroma izmenjavanje. Kako se potemtakem imenujeta prostor in pa snov, ki sta komponenti tega procesa?
On je do sedaj uporabljal izraz za prostor – izmenjevalnik, za snov pa – izmenjevalec.
Ko mi je to razložil oziroma mi predstavil primer, sem se kar malo zamislila. Izmenjevalnik mi zveni dobro in mislim, da je pravilno, Vendar izmenjevalec … Ne vem ravno, ali je to najboljši izraz.
Pred tremi pikami pa je prav, če narediš presledek.
Resnično zahvaljujem na odgovoru, me je spravil v dobro voljo. Zanimivo je, da si našel/la kar tri vejice, ki so manjkale in pa komentar glede presledka (le-ta pa sem naredila, če se vrneš gor in pogledaš). Vendar ni problema, sprejmem kritiko in se z napisanim strinjam. Lepo, da si popravil/a, sicer pa vem, da pridejo tam te vejice, vendar sem se osredotočila na vsebino in razlago glede tehnike, katero sem želela ljudem čim bolj približati. Sicer pa, če te veseli tovrstno popravljanje in na ta način pokazovanje svojega slovenističnega znanja, ga lahko vadiš na drugih, ki so tu na forumu in ne znajo osnov :). Takšnih je pa OGROMNO (in ne, nimajo samo nekaj spuščenih vejic), ob tem pa ti želim prijetno in zanimivo popoldne.
Lep pozdrav,
Sie
S i e, joj, “popravljaš slovnico” za nekoga, pri svojem besedilu pa kar pozabiš na vejice, ker se osredotočiš na vsebino? Če želiš popravljati slovnico, ti morajo biti tudi vejice “v krvi”. In “zahvaljuješ na odgovoru”, “katero si želela približati”, “pokazovanje”. Žal tudi pri tebi ne gre le za izpuščene vejice.
Če smo prišli tako daleč, potem te enostavno moram vprašati, ali je pa to tvoje sporočilo slovnično pravilno? Hm, nekako ne najbolje, vendar seveda, nihče te ni popravil ali ti celo rekel, da “nimaš pojma”. Pod narekovaji sem napisala, ker to ni moj “stil pisanja in izražanja”, saj je to žaljenje in tega ne počnem. vendar ljudje smo različni in sprejmem, da nimamo vsi enake kulture. Torej, Filip, malo v razmislek glede tvojega pisanja in tega “kaj se piše prav” in pa – mogoče lahko vprašaš kolega glede tega, ti bo z veseljem postavil vejice (vendar tokrat ne samo njih), velike začetnice in odstranil tujo besedo ter jo nadomestil s kakšno domačo, bolj ustrezno različico.
Pa lep pozdrav!
Menda se ja loči namerno “pogovorno” pisanje od pravilnega, knjižnega. Ampak kje si ti videla tujo besedo v tistem mojem zapisu, to me zanima?
Ti si tudi v tem zadnjem prispevku poskusila pisati pravilno, ampak če vzamem v roke rdeč svinčnik, ga moram kar nekajkrat uporabiti. Pa te sploh ne mislim žaliti in upam, da te nisem užalil, vendar dejstva govorijo sama.
Razmišljam tudi o možnosti, da slovenščina ni tvoj materni jezik. V tem primeru te pa lahko samo pohvalim, pravzaprav zelo pohvalim.
Seveda Filip, pogovorno pisanje se loči od pravilnega in tu se popolnoma strinjam s teboj. Vendar tebi tega gospodič Sije ni očital, medtem ko meni je. Vendar ni problema. Pomembno je, da jaz vem koliko sem imela v gimnaziji slovenščino in če te že zanima, tudi to smer sem potem naprej nadaljevala, zaradi česa tvoj komentar zveni precej smešno. Slovenščina je moj materni jezik, brez skrbi :), pohvalo bom vseeno sprejela kot nekaj lepega in se ti zanjo zahvalila. Vsekakor pa moram omeniti, da prihajam iz tistega dela Slovenije, kjer tako pač govorimo in zato pišem včasih bolj pogovorno in uporabljam kakšne “nepravilne” besede.
Kakorkoli že, pustimo malenkosti. Mene niti ne bi zmotilo tvoje pisanje, kateremu manjka kar precej tega, saj to ni moja stvar. Vendar si je nekdo drznil tu popravljati mene in zaiti s teme, ki me je zanimala, medtem ko je pri tebi veliko več napak spregledal.
Vseeno vsem hvala na odgovorih. Izvedela sem informacijo, ki me je zanimala, sedaj se pa več ne mislim oglašati na tem forumu, kjer je polno zagrenjenih ljudi.
Lp, Sie
Sie,
meni žal pusti zagrenjen vtis tvoje pisanje, sori. Izvedel nisem niti tega, katero tujko sem uporabil, napak imaš pa čedalje več, še enkrat sori – kar se mi zdi zelo čudno, saj obenem trdiš, da slovenščino študiraš.
Nobeden te ne podi s foruma, tvoja prisotnost ali odsotnost na forumu je odvisna od stopnje tvoje užaljenosti in zagrenjenosti. Meni osebno si tu dobrodošla, čeprav nimam s samim forumom nič. Sem samo eden od bralcev in dopisovalcev, včasih morda rečem tudi kakšno pikro, nikakor pa nočem koga žaliti, razen če me on začne dr****.