Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis grški priimek

grški priimek

POzdravljeni!
Morda mi lahko pomaga kdo od vas, čeprav nisem prepričana, da moje vprašanje spada na to temo.
Torej, kmalu bom rodila sina, ki bo imel priimek po očetu, ki je Grk. Njegov priimek v grščini je ΠΕΪΔΗΣ, kar se v grščini prebere Peidis. Vendar sem opazila, da se grška H-ita v slovenščini izgovarja kot e (eta), npr.boginja zmage je gr.NIKH (niki), slovenimo jo NIKE. Torej, moj sin bo Peidis ali Peides?

A se ti bodoči očka ni predstavil? On bo najbolje znal povedati svoj priimek, čeprav ne dvomim, da se bo tu našel kdo, ki bo tudi vedel. Eh, kak zoprn odgovor sem napisala. Oprosti. Res ni moja stvar.

Nastjaa, pa saj je šatja napisala, kako se izgovarja v grščini.

Grščine ne poznam, imam pa SP, ki obravnava tudi take zadeve. Kolikor sem mogel dešifrirati pravilo 1107, moramo najprej ločiti med starogrščino in novogrščino. Pri zapisih v starogrščini tako epsilon kot eto (ito) zamenjamo z našim e in tako imamo Nike in Zenona.

V novogrščini pa se ta ista črka prevede v i (primer Pilijon), pred samoglasnikom pa v j (primer jos). Potematakem sklepam, da se omenjeni grški priimek transkribira v Peidis. Žal ne znam na računalniku zapisati grške cirilice (saj morda bi šlo, ampak tudi čas bi šel).

Če se komu čudno zdi, kako da se težko loči med e in i: tudi v slovenskih narečjih je meja med tema dvema glasovoma zelo tenka. Besedo veter v ponekod izgovorijo vitr ali vietr (poenostavljeno).

V stari klasični grščini se je H izgovarjal kot dolg širok e, v novi grščini pa se izgovarja kot i. Če se tvoj mož nima za starodavnega Grka, se mi zdi boljša izgovorjava z i.

Dodam še:

– Pilijon in ne Pelijon
– jos in ne eos ali ios

oz. zapis.

No, pa se je našel še eden :))

Vendar, ticintac – govorimo predvsem o latiničnem zapisu, ne o izgovarjavi.

Oba prehitro odgovarjava :))

🙂

Zakaj pa praviš, da je grška pisava cirilica? Cirilica je nastala delno na podlagi grške pisave, saj sta bila brata Ciril in Metod po očetu Grka in ne obratno ali istočasno.

Aha, imaš prav. V pravopisu imata starogrška in novogrška pisava svoje poglavje: Grško-cirilične pisave. Ampak potem je tudi to narobe, bi moral biti naslov Grške pisave?

Grško-cirilične pomeni grške in cirilične, ne grškocirilične. Grško-cirilične pisave so dali pod enak naslov, ki pa ima nato še podnaslova: grške pisave in cirilične pisave. Po moje so jih tako organizirali, ker imajo veliko skupnega. Sicer pa je grška pisava bila že zdavnaj pred Kristusom, cirilična pa je nastala v 10. stoletju.

Hvala, površno sem gledal.

Sicer pa je bil odveč šatjin dvom, ali je njeno vprašanje ustrezno za to temo. Naslov foruma je Al’ prav se piše? in prav to smo ugotovili :))

Enkrat sem ga že polomila in se morala opravičit, ampak tvegam drugič.
Torej, če je jasno, da se reče Peidis in gre samo še za to, kako bodo to napisali v slovenske dokumente, in če bi jaz imela izbiro, bi si izbrala tudi pisavo Peidis, da ne bi rabila neprestano vse po vrsti opozarjati na pravilno izgovarjavo, saj kdo pa še potem sploh ve, da je priimek iz grščine in če že, da se grški Peides bere Peidis.
Vsa osnovna šola, vse kasneje… Če bi sprejela pisavo Peides, bi se morala sprijazniti tudi z enako izgovorjavo.

Nastja, lepo te prosim . .. – – — ,.. daj, preberi si ves topic še enkrat, mislim, da smo bili tu dovolj jasni.

Eno je izgovarjava, drugo pa zapis v nekem jeziku. Pa saj nismo šalabajzerji že od T

Seveda pa bo zadnjo besedo rekla šatja.

… že Tod Trubarja naprej.

Ali H3…

Očitno ne razumem. In se opravičujem še enkrat.

Haha, se opravičujem, če sem podžgala kakšne iskre…

Tako je, ne gre samo za zapis, ampak tudi za izgovorjavo, saj sem opazila, da se pri nas ita izgovarja kot eta. Ampak kot ste me opozorili, da se to dogaja le, ko gre za starogrške besede. Zdaj, če pomsilim, je res, da so vse besede, ki jih poznam kot take, res antične.

nastjaa, tudi izgovarja se potem z E in ne le zapiše.

Hvala za odgovore.

New Report

Close