Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Zapisi Gorenjke: poštnine – BiH e-knjigarna

Zapisi Gorenjke: poštnine – BiH e-knjigarna

Danes sem brskala za nekimi knjigami po ex YU e-knjigarnah in naletela na eno, ki utegne biti zanimiva še za koga.

To je Point Knjižara (BiH) na . Cene knjig so ljubke, znatno nižje od slovenskih. Izbira čisto okej, prav tako poštnine.

Stroški dostave
Država Prva knjiga Vsaka naslednja
Evropa 4.62 EUR 2.31 EUR

Stran je pregledno urejena (pri meni je resda malo trajalo, preden me je njihov strežnik doumel kot novega uporabnika), na voljo je plačevanje s
karticami in Paypalom, tudi opcija, ki preračunava iz bosanskih mark v evre.

Pustimo ob strani to, da je poštnina za eno knjigo dražja, kot če se odločimo za več knjig. Naredila sem primerjavo za tri razmeroma pogoste nakupe SLO bralcev.

Recimo, da ste si zaželeli debeli Jergovićev špeh Dvorci iz orehovine:

– ena od SLO e-knjigarn: 43,61 evra + 2,99 evra pošt. = 46,60 evra
– Point Knjižara: 10,26 evra + 4,62 evra pošt. = 14,88 evra

Ali pa npr. za razvpite Angele in demone Dana Browna:

– ena od SLO e-knjigarn: 14,95 evra + 3,40 evra pošt. = 18,35 evra
– Point Knjižara: 7,18 evra + 4,62 evra pošt. = 11,80 evra

Ali pa za Na površje Margaret Atwood:

– ena od SLO e-knjigarn: 32,96 evra +3,40 evra pošt. = 36,36 evra
– Point Knjižara: 7,18 evra + 4,62 evra pošt. = 11,8 evra

Seveda to najbrž pomeni, da je kakšna knjiga trdo vezana in kakšna ne, ampak pri takšnih razlikah v ceni človek že razmisli, ali mu morda le ni povsem vseeno, če v rokah drži žepnico …

u, Katja hvala za tole informacjo. Zelo uporabno. In, mimogrede, jaz ima žepnice veliko raje kot trdo vezavo, ker so prijetnejše mojim dlanem in lažje upogljive.

Katja, ali je šlo v primeru bosanske e-knjigarne za originalne Dvore od oraha?

@Brižinski: Gre za knjigo, ki jo je izdala založba Civitas. Sama imam doma Durieuxovo izdajo, ne vem pa, katera je pzp. prvotno izdala knjigo, Sicer pa si kar poglej na .

Katja, hvala, zdaj je vse jasno. Glavno da ni v slovenskem prevodu (če sem lahko malo zloben).

>Glavno da ni v slovenskem prevodu (če sem lahko malo zloben).

Hm, nikjer nisem zasledila prevajalčevaga imena – morda so preprosto samo izdali knjigo, ne da bi jo tudi prevedli …

Aja, še tole: izplača se pobrskati po rubriki “knjige za manj kot …” – v tem primeru je najvišja cena okrog 5 ojrotov.

Med kopico takšnih in drugačnih priročnikov & otroške robe se najde še nekaj:

– klasičnih del: Gombrowicz, Fitzgerald, Bulgakov, Whitman, Tolstoj, de Saint-Exupery, Hesse, Wilde, Sofokles, Shakespeare, Andrić, Čehov, Eliade, Poe …

– novejših del: Pratchett, Nikolaidis (Mimesis), Banville, Sidran, Isaković …

– in celo najnovejših del: Dežulović (Poglavnikova bakterija), Jergović (Drugi poljubac Gite Danon) …

Hvala za tole, K10, čeprav meni zaenkrat ne pride prav, saj grem čez dva vikenda v Sarajevo kar osebno (važna, važna, važna! :))). Ker mislim v šoping na debelo, bom vesela še kakšnih predlogov – po želji pa seveda nastopim tudi kot v.d. kurir.

@Oja, če se že ponujaš: pliz, prinesi mi kakšno knjižico od tam, o kateri se po čaršiji govori, da je kul, prav?

No, danes so končno prispeli moji trije kralji, ne sveti, temveč 3 x King :)), od BiH Knjižare. Naročila sem jih 6. 12., plačala pa 7. 12. Knjige so žepnice.

Stroški so bili naslednji:
– cena treh knjig skupaj: 35,90 €
– poštnina BiH Knjižare: 9, 23 €
– bančna provizija: 7, 00 €
– posredovalnina: 3,00 €
– uvozne dajatve: 3,84 €
– poštar hotel od mene: 0,96 €
SKUPAJ: 59,93 €

Torej cca. 20 €/knjigo. V MK sem kupovala Kingove v angleščini po cenah od 8,5 do 14 €.
Je pa res, da večine njegovih knjig ni moč kupiti v Sloveniji (ali pa se motim?). No, ker je božič, bom ta potrošek nekako prebolela :), sicer pa odkrito povem, da je to zame kar predrag špas.

Še to, nekajkrat sem morala Knjižaro malce spodbuditi z mailom. Nazadnje so mi odgovorili, da so knjige odposlali v ponedeljek, 17. 12., prispele pa so danes, 22. 12.

K.

Kerstin,

joj, sori, imam prav slabo vest, saj sem tista, ki je tule pisala o nizkih stroških – ne da bi zadevo preizkusila. Preprosto sem prepisala podatke s strani.
Je pa res, da stroškov, ki ne spadajo k ceni in poštnini, na tovrstnih straneh ne objavljajo, ker so stvar bank, carin, meddržavnih dogovorov … kaj vem česa, ne pa spletnih trgovin.

Domnevam, da si plačevala prek deviznega računa? Morda je bolje s kartico, ker se tako najbrž izogneš kakšnemu “bančnemu poslu”. Nekaj podobnega sem mi je nekoč zgodilo z nakupom parfuma, ki ga pri nas ni možno dobiti. Mami podarila res nemarno drago dišavo. 😉 Ko sem iz tujine še plačevala stvari še prek deviznega računa, so mi nasploh so znali opiliti kakšne grde bančne “stroške”.

Sama na knjige iz te knjigarne še čakam, ker sem jih naročila šele nedavno, povrhu ene ni na zalogi. Takoj, ko pridejo, ti sporočim, kako se je izteklo.

Ne, Katja, slabe vesti ni treba :), to sem zapisala informativno za vse, ki razmišljajo o takem nakupu, da bodo vedeli, kaj vse še pride zraven ‘osnovne cene’, tudi zate. Kljub zasoljenim stroškom sem vesela, da knjige končno imam, in komaj čakam, da zagrizem vanje. Naročila sem Talisman, Crnu kuću 🙂 in – seveda – Vreču kostiju. Plačilo je skoraj v celoti pokril Božiček, vsekakor pa bom pred naslednjim (?) nakupom prek spleta in iz tuje države dodobra premislila. Plačala sem prek deviznega računa, ker so vsi okoli mene vpili, da neki bosanski založbi, ki morda obstaja samo na spletu, nikakor ne smem izdati št. svoje kartice. (Za morebitni rasizem v zadnji povedi se opravičujem.)

Me prav zanima, kakšne stroške boš imela ti, Katja. Si plačala s kartico?

K.

Aja, še to: a na knjige se plačuje carina??? Čeprav, kolikor razumem z računa, je to le DDV.

Ja, plačala sem s kartico; prav tedaj, ko sem ti pisala, so mi sporočili, da mi zadevo odpošljejo v ponedeljek.

Kako je s carinami, DDV ipd. nimam pojma – navadno pogledam samo skupni znesek in si preračunam, ali se je izplačalo ali ne. 😉 K sreči največkrat se …

New Report

Close