Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Dva kolesa

Dva kolesa

Rada bi oddala oglas, da prodam star leseni sod in dva kolesa od lesenega voza, pa vem, da je tole skregano s slov. jezikom.
Je prav star ali stari sod in ali je prav dva kolesa ali dve kolesi in kako naj lepše napišem tisto od lesenega voza.
Res vam bom hvaležna!

“Ak imaš koga, imaš i boga!”

Prodam star leseni sod in dve kolesi od lesenega voza.

Me veseli, da tudi pri oglasih še kdo dá kaj na pravilnost jezika :).

K.

Sodi včasih niso bili drugačni kot leseni, tako da je lahko kar star sod. Če pa že, naj bo lesen in ne leseni. Za “od lesenega voza” pa gruntam, morda bi bilo bolje od vprežnega ali kmečkega voza.

Filip, saj ne veš, koliko je sod star. Če je tako star, da je še iz časov, ko so bili samo leseni, ni več star, je že starinski :). Lahko pa bi ‘kamot’ bil star pločevinast(i) sod (npr. star 10 let).

Glede določne oblike lesenega pa: če razumeš pod tem pridevnikom vrsto, je določna oblika ustreznejša. Npr. vrste sodov: leseni, pločevinasti, plastični sod.

K.

Hm, po moje nima zvrstnost nič skupnega z določno/nedoločno obliko pridevnika.

Po mojem je lahko le star lesen sod. Ona hoče povedati kakšen je ta sod, torej iz česa, ne pa, katerega od starih dodov prodaja.

se strinjam, da bi moral biti star lesen sod. Čeprav izgovoriti je pa lažje star lesenI sod.

Res ste zlati!
Pri sodu sem želela poudariti, da je lesen zato, ker pravi mož, da ni hrastov, navadno pa so bili taki sodi hrastovi. Ne vemo pa iz kakšnega lesa je.
Pa ker ste tako pridni, me zdaj pa res zanima, kdaj bi bilo prav:
star lesen sod
stari leseni sod
star leseni sodi
stari lesen sod.
No, če se komu še da! Sicer pa hvala za vse.

Hmhmhmhmhmmmm … … če je hrastov, potem ni lesen???? Tokrat pa res ne morem reči drugega kot SVAŠTA!! Pa obenem upam, da se samo malo hecaš.

Seveda pa res ni nujno, da je hrastov, čeprav JE lesen. Iz jesenovega lesa so tudi precej delali sode, saj se ta les zelo dobro obdeluje. Jesen so uporabljali tudi za dele vozov, ročaje delovnega orodja, smučke …

Kaj je prav, smo pa tudi povedali.

Sploh ni tega hotela reči, ampak to, da ne ve,iz katerega lesa je, in da je raje napisala “lesen” kot “vpiši poljubno vrsto lesa”. Strinjam pa se s tem, kar je napisala Kerstin. Rekla bi “star leseni sod”, sicer pa je tudi “star lesen sod” zagotovo pravilno. Odvisno od interpretacije.

Aha, sem tudi jaz malo napačno razumel, se opravičujem.

Sicer pa v tem primeru različne interpretacije niso možne, pravilno je edinole star lesen sod.

Zakaj ne?
Enako je npr. pri glasovih. Lahko rečeš trdi soglasnik (torej zadnji, velarni ali kaj podobnega, vprašanje je “kateri”. Trdi soglasnik pa je dejansko trd, slišimo ga kot takšnega (vprašanje je “kakšen”).

Ali se ti zdi v tem primeru tudi neutemeljen določni pridevnik (kopirano iz nove besede)?

nova beseda iz Slovenije
Boris Pahor: Kres v pristanu, poved 2537 v sobesedilu:

A dekleta so utihnile.

Leseni, vegasti pod je zacvilil, ker so se deske vdale pod koraki dveh mož, ki sta zdaj na koru, ko da sta stopila izmed vojakov na sliki Križevega pota, ki visi tik ob koru. Dva moža v črnih srajcah.

Boris Pahor je Primorec in že dolgo vem, da imajo tam poenostavljeno verzijo slovenskega jezika, ki med drugim ignorira dvojino, srednji spol in še marsikaj. Saj to razumem, ampak v poenoteni slovenščini je to drugače. Dekleta bi utihnila, ne utihnile, in pod bi bil vegasti, ker pač ni tisti vegasti pod. Kresa v pristanu nisem bral, po tem citatu pa ga tudi ne mislim. Morda je Pahor razmišljal po italijansko in poskušal to v zapisu prevesti v slovenščino.

V malih oglasih pa itak pišejo po načelu “sj veste, kva sm hotu povedat” in ni vredno zganjati akademske gramatike zavoljo tega. Saj je lahko leseni sod zaradi mene, malo trhlen, a še vedno lesen … pardon, leseni.

Pahor res ni merilo, imaš prav.

V tem primeru pa mora nujno biti lesen.

Upam, da si ga med tem že prodala:-)

Iz teh postov bi lahko nastala duhovita basen! :)))

K.

New Report

Close