Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Nežnovanje

Nežnovanje

V jutru v stoječi koloni opazim reklamni napis na vozilu pred mano:
“HAIR – in nežnovanje las.”

Nežnovanje? SSKJ te besede ne najde. Moram priznati, da mi je popolnoma tuja. Tudi vam? Kako bi si jo razložili?

Ni bilo zraven nobene telefonske, da bi jih človek poklical in vprašal po zdravju? Kaj bolj konstruktivnega mi v tem trenutku res ne pade na pamet.

LP

T.

Moram priznati, da je sicer bila navedena tudi telefonska številka – a sem pomočnico poleg sebe prosila le, če prepiše njihov slogan, da si ga ne bi po svoje zapomnila… Potem, ko sva družno ugibali, če po kaki izpeljanki (z asociacijo na negovanje) to ne pomeni “ravnati nežno z lasmi”.

Če mi še kdaj prekrižajo pot, jih pa pokličem. Blagor jim! 🙂

Podjetje s tem sloganom se na najdi.si takoj najde. Verjetno si mislijo, da so zelo izvirni, a vsaj meni niso … en tak čuden priokus ima ta beseda, nič kaj moškega …

pač ena od marketinških strategij – izmisli si besedo, da vzbudiš pozornost in začudenje

Prepisano z njihove spletne strani:

“Nežnovanje – Nežno oblikovanje. Nekje med iluzijo in realnostjo. Spomin na morje, gledaš horizont, vidiš sebe, sanjaš podobe. Kar si. In greš. Vstaneš, hitiš, nekaj narediš, se še malo vzravnaš, zajameš polet, plešeš, živiš. Kolikor moreš.
Hej, nasmehni se, telovadi z možgani, delaj s srcem, imej ponosne lase. Že si.”

Res nekje med iluzijo in realnostjo. O, goza, ne morem se nasmehniti. 🙂

Očitno je ena od strategij marketinga ponovno dosegla svoj namen. Opaznost. Tudi na tem forumu – v jutru sem za hip pozabila, da je internetno iskanje vir vedno novih informacij. In če bi v dopoldnevu še poklicala in radovedno vrtala, kako razlagajo (meni) neznan pojem, me je po zgoraj prepisanem odlomku spletne predstavitve nekako… minilo. Kljub temu, da me privlačijo besedne igre – ki pa morajo imeti v sebi precej spretnosti, da jim priznavam tudi njihovo moč.

S tem svojim nakladanjem so dosegli, da je zanje zvedelo nekaj več ljudi, kot bi sicer, in nekateri od njih bodo morda postali tudi njihove stranke. Jaz gotovo ne, pri meni so dosegli nasprotno.

Filip, se strinjam s tabo, tudi pri meni tak pofl, četudi opazen, doseže nasprotni učinek. Saj ne bi imela potrpljenja eno uro poslušati nekoga s takim besednim zakladom. Če bi me frizerka vprašala, ali želim nežnovanje, bi me odneslo ven, in to z mokro glavo. 🙂

tečnobe…. a je kje kakšen zakon, ki prepoveduje izmišljanje besed?

🙂 Zanimivo razmišljanje. Jaz sem slavistka in sem njihova stranka postala, preden sem opazila slogan. In sem njihova zadovoljna stranka že veliko, veliko let. Slogan se mi je zdel dovolj izviren in beseda se mi je na začetku seveda zdela nenavadna, ampak nenavadna je pač vsaka nova beseda v jeziku. Nekatere bolj, nekatere manj. Že dolgo uveljavljenih v slovenščini je zagotovo veliko bolj nenavadnih besed, pa se danes nihče ne obregne več obnje.

Njihovo nežnovanje las je pa izjemno, to vam lahko iz prve roke zagotovim. P.K. je eden bolj priznanih frizerjev pri nas in velikokrat vodi tudi delavnice za frizerje po Sloveniji, Italiji, Španiji, na Hrvaškem itd. In ne, ni me plačal, da bi mu delala reklamo 😀

Bye, Kitty

---------------------------------------- Prevajanje ni poklic, to je stanje duha. http://17slon.moj-album.com http://slovoni.blogspot.com

Ni zakona, saj ne bi imel smisla. Jaz sem si recimo izmislil besedo planinist, to je človek, ki je obenem planinec in alpinist. Nežnovanje pa mi deluje gejevsko in je tako tudi uporabljano.

Lahko da deluje gejevsko, ampak izmislil si ga je totalen strejt 🙂

Bye, Kitty

---------------------------------------- Prevajanje ni poklic, to je stanje duha. http://17slon.moj-album.com http://slovoni.blogspot.com

Planinist se mi zdi čisto spodobna skovanka – ima vsaj neko logiko, med tem ko je nežnovanje čisto mimo. Se popolnoma strinjam s Filipom, da ima gejevski prizvok.

TSamo kot zanimivost: tudi v drugih jezikih skladajo besde – povezujejo dva pomena v eno besedo. Eden mojih kupcev zelo rad povabi na brunch – nekaj med zajtrkom in kosilom.

Tudi jaz sem njihova stranka in tudi slavistka. Beseda mi je zanimiva. To je tudi vse, kar je njen namen. Zanimivost, ki pritegne miselno pozornost. Za trenutek, dva, mogoče več.

Sicer pa, kako pa vam diši besedna zveza ‘dresura frizure’?

MG napisal:

> Sicer pa, kako pa vam diši besedna zveza ‘dresura frizure’?

Zelo dober izraz – za pasje frizure :))))

Zinimivost? Nikakor, meni se zdi prej neumnost.

Nežnovanje? Nežno negovanje las? Da naj bi nam frizerji lase negovali nežno, štejem kot privzeto. Kako pa naj bi nam jih drugače? Naj bi nas mogoče grdo cukali med striženjem, nam skurili lase med barvanjem?
O, ne , nežnovanje nam bodo prodali kot težko novost. Novo na trgu! Revolucionarno! (Nekaj takega kot čang šlang čaj.)

Sicer pa so frizerji frajerji. Svoje salone so imenovali akademije, striženje stajling ipd. In si začeli svoje storitve zaračunavati več kakor na primer zobarji.
Mi idioti pa se hodimo več strič v salone za tri jurje, kolikor je to vredno,
pač pa tečemo v akademije na stajling za petnajst jurjev, zdaj bomo pa še na nežnovanje.

Filip, :-)))))

Naj napišem, da tudi meni “dresura frizure” sproži “pasje” asociacije. 🙂

Se mi pa zna zgoditi, da mi bo vnuk ali vnukinja čez leta ob izražanju dvoma, ali je neka beseda primerna ali ne, dal jasno vedeti, da sem staromodna…

P.S.
Najboljša reklama podjetja so zagotovo zadovoljni uporabniki njihovih storitev.

Ne morem se strinjati z vami. Res je beseda nežnovanje skovanka, a je skovana po slovensko in to mi je všeč. Poigravanje s slovenskim jezikom je redko in dobrodošlo, je moje mnenje. Vsekakor mi je bolj všeč kot akademija (namiguje na umetnost), stajling (anglizem), dresura frizure (kinologija?),
Tudi jaz sem njihova stranka že dvajset let in zelo zadovoljna. Zaradi posebnosti svojih las, vam lahko zagotovim, da so pri nežnovanju res izjemni. Njihov slogan je dober in že star. Mislim, da se ne bi zmotila, če bi rekla, da vsaj šest, sedem let. Res je nenavaden, a to zato, ker ploskamo skovankam, ki prihajajo iz tujih jezikov, slovneščina pa naj bi ostala tozadevno neokrnjena.
Ozkost ljubiteljev slovenskega jezika me skrbi.

@jah, no: Se popolnoma strinjam.

Bye, Kitty

---------------------------------------- Prevajanje ni poklic, to je stanje duha. http://17slon.moj-album.com http://slovoni.blogspot.com

Se strinjam z Lejo 🙂 V mojem svetu se nežnovanje prav lepo rima na trženjsko “afnanje”. Zvena bi se še navadila, vsebinskega nesmisla pa ne. Kot pravi Leja, je popolnoma samoumevno, da se lasje negujejo nežno. Pa že to je pleonazem – kako bi pa kaj grobo negovali? Če bi me kdo vprašal, kaj pomeni beseda negovati, bi celo razložila – nežno ravnati s čim … V našem primeru to pomeni obzirnega frizerja in kakovostne šampone, utrjevalce in drugo.

Čisto verjamem, da v tem salonu ponujajo dobre storitve, a v mojem jih tudi, za tretjino nižjo ceno. Hkrati pa mi v drugem salonu opravijo medicinsko pedikuro za pol cene, ki jo imajo nežnovalci v svojem ceniku.

P. S.: Kot kaže, so nove besede trenutno v oglaševanju hudo modne. In zdi se mi, da stavijo predvsem na zven, pomen pa zanemarjajo. Zadnja, ki sem jo sama opazila, je “cestirati”. Se mi zdi malo bolj posrečena, čeprav prvo ugibanje o pomenu ni pravilno. Ne gre za testiranje na cesti, temveč za testiranje avtomobila pač neke znamke razreda C.

New Report

Close