Bančniki bodo spet pozabili na slaviste
Dragi prijatelji slovenske besede,
na vas se obračam, ker imam občutek, da bomo imeli slovenski vlagatelji kmalu opravka z “nemogočimi” imeni novih finančnih produktov, ki jih bodo začele izdajati naše banke 🙂 Nekje na internetu sem zasledil osnutek, zanima me vaše mnenje:
Index Certificates – indeksni certifikati
Discount Certificates- diskontni certifikati
Turbo Certificates – turbo certifikati
Bonus Certificates – bonus certifikati
Guarantee Certificates – garantirani certifikati
Outperformance Certificates – presezni certifikati
Ali res ni kakšnih bolj primernih izrazov? (ti so še dokaj uredu,
drugih prevodov za druge vrste si tukaj gor ne upam dati:) oz.:
Tole lahko mirno ignorirate, ker dvomim, da se bodo upali ven s takimi nazivi: Govori se še o izdaji turbo certifikatov z razponom, pospešenih certifikatov, obratno zamenljivih certifikatov, certifikatov z zaklenjenim donosom, presežnih certifikatov.