Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Kako se reče reklamacijski zapisnik v angleščini

Kako se reče reklamacijski zapisnik v angleščini

Prosim nujno
LP, metka

Bolj preverjen angleški izraz dobiš, ča se obrneš na forum prevajalcev , za prvo silo pa je možno uporabiti sledeče:
– Complaint Record, ali
– Complaint Protocol

“Record” je slovenska istoznačnica za zapisnik, ampak z angleškimi istoznačnicami je križ, ker jih Anglež uporablja povsod, le tam ne, kjer bi pričakoval.
Dobesedno prevajanje se v angleščini obnese kot strel v nogo.

Če gre za obsežnejši, dodelan zapisnik, pa je pravilnejši izraz “C… Protocol”.

Poba hvala. jaz sem sicer uporabila termin Minutes of Reclamation (upam da nisem preveč sfalila), za naprej pa bom verjetno uporabljala kakšnega od tvojih izrazov.
Poskušam priti na forum prevajalcev, pa mi ob prijavi javi, da tega ni. A se moram prijaviti še kje?

LP, metka

Uf, metka, se opravičujem za napačno spletišče. Pravo je sledeče .

New Report

Close