Kako bi to povedali po slovensko? Še celo na spletni strani predsednika vlade uporabljajo ‘briefing za novinarje’. A res ni slovenskega izraza? HVala za pomoč.
Morda posvet?
Pri nas v sluzbi vabilo na briefing pomeni zelo vsebinski, poglobljen, kratek in jedrnat sestanek. Nic dolgoveznega, s kaksnimi nacrti ipd, ampak kot bojni posvet.