Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Sklanjanje kratic

Sklanjanje kratic

Zanima me, kako je s kraticami po Slovenskem pravopisu. Če sem prav razbrala iz pravopisa, bi s enaj vsaka kratica sklanjala, npr.:
imenovalnik: SP, UO (upravni odbor), BMW, RK.
rodilnik:SP-ja , UO-ja, BMW-ja, RK-ja

Je tako prav ali se motim?

Hvala

Seveda mislim tukaj na zapis teh kratic in ne na izgovorjavo.

LP

Kratice se lahko sklanjajo po 3. moški, to je s končnico 0, npr. RK, RK, RK … ali pa po 1. moški, to je RK, RK-ja, RK-ju …

Ajs

V SP, paragrafa 121 in 122 piše:
… tako se pišejo tudi podaljšave osnov: STA STA-ja, SLO SLO-ja, OZN OZN-ja, BBC BBC-ja.
Lahko pa se kot sklonilo uporablja zadnji samoglasnik kratičnega imena. V tem primeru pišemo INA INE INI, UNESCO UNESCA UNESCU.

Pod 3. moško sklanjatvijo pa je zapisano, da se samostalniki te sklanjatve večinoma rajši sklanjajo po 1. moški sklanjatvi (npr. s širokim e ali s širokim e-jem).
Torej lahko načeloma tudi po 3. moški.

lp
tINA

SP seveda res tako navaja in tako tudi videvam in slišim v medijih. Se mi pa to zdi izredno butasto, saj na ta način pridemo do tega, da samostalnike ženskega spola sklanjamo po moških sklanjatvah. STA je pač agencija in sklanjanje STA-ja je za moje pojme nemgoče. Podobno videvam EU-ja itd. etc.

:(((

Ne glede na pravopis, se meni sklanjanje kratic zdi zelo čudno in me v večini primerov prav znervira. Npr. včeraj v filmu Krvava nedelja. Prevajalec je dosledno sklanjal kratico IRA – IRE – IRI….

Sklanjanje res ni logično, saj so vendar kratice sestavljene iz ZAČETNIH črk posameznih besed. In kolikor jaz vem, se le-te ne spreminjajo, pa če besedo še tako sklanjamo. :))

Ampak to je samo moj “common sense”. Ups, kmečka pamet.

Udomačene kratice se sklanjajo in celo pišejo z malimi črkami in veliko začetnico, recimo Ira, Efta, Unesco … lahko se pišejo celo z malo začetnico, npr. aids, radar itd.

Še ena pripomba: common sense ne pomeni kmečka pamet, ampak zdrava pamet. Kmečka ni vedno zdrava, “zdrava kmečka pamet”, kot je tudi uveljavljena fraza, pa često pripelje do poenostavljanja.

No ja, saj vem, da kmečka pamet ni vedno zdrava, velikokrat pa je. :)))

In kolikor jaz vem, tudi prevod zdrava pamet ni najbolj točen. Se mi zdi, da je pomen nekje vmes – torej tako kot si rekel – zdrava kmečka pamet.

LP!

Ne, jaz sem rekel, da se “common sense” prevaja z “zdrava pamet”.

Lahko jih sklanjaš ali pa tudi ne (ničte končnice).

V slovenščini se kratice lahko sklanjajo na štiri načine:
1. TAM, TAM-a, TAM-u (Zaposlen sem v TAM-u.)
2. Tam, Tama, Tamu (iz kratice naredimo besedo in pišemo z veliko samo začetnico: Zaposlen sem v Tamu. Tega ni mogoče delati pri vseh kraticah – denimo iz BBC ne moremo narediti besede.)
3. TAM, TAMA, TAMU (Zaposlen sem v TAMU.)
4. TAM (ne sklanjamo: Zaposlen sem v TAM.)

New Report

Close