Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Tuna Calvo

Tuna Calvo

Pozdravljeni,

reklama me je spodbudila k razmišljanju..
Kako se reče pravilno: TUN ali TUNA?
Jaz bi rekla tun!- Imam prav?

LP

Po mojem je pravilno tuna. Tuna kot moškega so naredili pri Rio mare.

lp T.

oboje je pravilno

SSKJ

tun -a m (u) morska riba z osmimi majhnimi
rumenimi plavutmi na zgornji in spodnji strani
repa pred repno plavutjo: tuni se drstijo; jata tunov

tuna -e ž (u) tun: uloviti veliko tun / okusno
meso tune

Hvala!

‘Tuna’ si niso izmislili pri Rio Mare (hm, za Italijane je itak ‘tonno’. ne?), ampak se je v slovenščini tako imenoval, dokler ga ni v splošnem jeziku začela izrivati angleška ‘tuna’. V slovenskem uradnem poimenovanju morskih rib še vedno ne poznajo tune, ampak samo tuna. Temu, kar nam s tečnimi reklamami vsiljuje Calvo, pa se najlepše reče tunina.

Tudi v SSKJ je tuna in ne tun! Mislim, pa da so pri nekaterih reklamah uporabili neposrečen prevzem besed iz tujih jezikov (hr.,it.) in hkrati tudi spol- saj imamo vendar svoj spol za svojo besedo v naši lepi slovenščini:)).Kaj lahko ugotovimo, da so tudi lektorji reklam (če sploh so ) nepazljivi ali pa celo nevedni pri svojem delu:
LP od Mic

mic napisal:

> Tudi v SSKJ je tuna in ne tun! Mislim, pa da so pri nekaterih
> reklamah uporabili neposrečen prevzem besed iz tujih jezikov
> (hr.,it.) in hkrati tudi spol- saj imamo vendar svoj spol za
> svojo besedo v naši lepi slovenščini:)).Kaj lahko ugotovimo, da
> so tudi lektorji reklam (če sploh so ) nepazljivi ali pa celo
> nevedni pri svojem delu:
> LP od Mic

Tako v SSKJ kot v SP 2001 je oboje, tuna in tun, prednost je dana slednjemu, tuna pa torej ni prepovedana. Kot pa je Oja lepo povedal/a, bi se pravilno reklo tunina, saj menda ni celih rib v konzervi, le kakšne konzerve bi to bile, hehe …

mic napisal:

Tudi v SSKJ je tuna in ne tun! Mislim, pa da so pri nekaterih reklamah uporabili neposrečen prevzem besed iz tujih jezikov (hr.,it.) in hkrati tudi spol- saj imamo vendar svoj spol za svojo besedo v naši lepi slovenščini:)).Kaj lahko ugotovimo, da so tudi lektorji reklam (če sploh so ) nepazljivi ali pa celo nevedni pri svojem delu:

Hotel pa sem povedati še nekaj, čeprav bo verjetno zamera. Kdor opozarja na napake drugih, naj bi bil vsaj toliko previden, da sam ne bi delal podobnih. Z lojtro (#) sem označil mesta, kjer bi moral posredovati lektor, če naj bi besedilo spoštovane/ga Mic šlo v kakšno drugačno javnost, kot je tale.

Tudi v SSKJ je tuna in ne tun! Mislim,# pa# da so pri nekaterih reklamah uporabili neposrečen prevzem besed iz tujih jezikov (hr.,#it.) in hkrati tudi spol#- saj imamo vendar svoj spol za svojo besedo v naši lepi slovenščini#:)).Kaj lahko ugotovimo, da so tudi lektorji reklam (če sploh so #) nepazljivi ali pa celo nevedni pri svojem delu#:

Opravičujem se, ker sem tako grdo zapackala svoje sporočilo. 🙁 Kar se zamere tiče, bom rekla samo hvala, da si me popravil/a.

hehe … me veseli, da ni zamere .. jaz pa sem seveda MUŠKO 🙂

Sem vedela, da ti ne bo všeč moj dodatek k spolu. Saj veš, pa brez zamere… Samo vračam, po drugi poti :))))

New Report

Close